Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/www/virtual/muslimchiangmai.net/htdocs/Sources/Load.php(251) : runtime-created function on line 3

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/www/virtual/muslimchiangmai.net/htdocs/Sources/Load.php(251) : runtime-created function on line 3
พิมพ์หน้านี้ - หนังสือ "โอ้ลูกรัก" ของอิมามอัลฆอซาลี

มุสลิมเชียงใหม่ดอทเน็ต

สนทนา ครอบครัว เพศศึกษา => ปรัชญา สุภาษิต ดีๆ อาหรับ จีน ไทย => ข้อความที่เริ่มโดย: อับดุลการีม ที่ พฤษภาคม 17, 2012, 08:05:08 am


มุสลิมเชียงใหม่ดอทเน็ต

     กระดานเสวนาเพื่อการศึกษา แลกเปลี่ยน เรียนรู้  เพื่อความเข้าใจอันดีระหว่างกัน ใช้เพื่อสำหรับการเก็บรวบรวมความรู้เกี่ยวกับศาสนาอิสลามวิถีชีวิตเรื่องราวที่น่าสนใจ ศิลปวัฒนธรรมของคนล้านนาและคนมุสลิมที่อาศัยอยู่ในถิ่นล้านนาที่น่าสนในจากเว็บอื่นๆหรือจากสมาชิกที่เขียนขึ้นหรือแสดงความคิดเห็นจัดแบ่งเป็นหมวดหมู่เพื่อการค้นหาข้อมูลได้ง่ายขี้นสำหรับผู้ที่สนใจในการสืบค้นข้อมูลไปใช้ประโยชน์ ในการศึกษาและเรียนรู้ ไม่สงวนลิขสิทธิ์ หากนำไปเผยแพร่เพื่อส่งเสริมในการกระทำอันเป็นประโยชน์ต่อสาธารณชน 

อ่านกระทู้ด้านศาสนาหรือกระทู้ใด ๆโปรดใช้วิจารณญาณในการอ่าน หรือสอบถามผู้รู้อีกครั้งหนึ่งก่อนนำไปปฎิบัติหรืออ้างอิงใดๆ  

สนับสนุน เพื่อไม่่ให้ เว็บมุสลิมเชียงใหม่ หายไปจากระบบ 

โดยบริจาค เพื่อสนับสนุนเว็บ
ชื่อบัญชี  นายชุมพล  ศรีสมบัติ  ธนาคารกรุงไทย  สาขาสันป่าข่อย เชียงใหม่  เลขที่บัญชี 502-0-13164-4

 


เริ่มนับ 23 July 2011 08.30 น.



หัวข้อ: หนังสือ "โอ้ลูกรัก" ของอิมามอัลฆอซาลี
เริ่มหัวข้อโดย: อับดุลการีม ที่ พฤษภาคม 17, 2012, 08:05:08 am
หนังสือ "โอ้ลูกรัก" ของอิมามอัลฆอซาลี

เรื่องราวที่ท่านได้อ่านต่อไปนี้ คัดมาส่วนหนึ่งซึี่งได้มาจาก กระทู้กระดานเสวนา ของ http://www.sunnahstudent.com เป็นการแปล หนังสือชื่อ โอ้ลูกรัก ของท่านอีหม่ามอัลฆอซาลี เห็นว่าน่าจะเป็นประโยชน์ ต่อพี่น้องที่ต้องการฝึกฝนหัวใจ เพื่อ ความพึงพอพระทัย ของเอกองค์อัลลอฺ ซุบฮาฯ ยอมรับว่าตื่นเต้นมาก ที่เห็น ผู้มีความเร็วช่วยกันแปลหนังสือเล่มนี้ ขอเอกองค์ัอัลลอฮฺตอบแทนความดีงามแด่ทุกท่านที่เกี่ยวข้อง ท่านที่สนใจ รายละเอียดข้อมูลเพิ่มเติมหรือที่มาของคำแปลหนังสือนี้ คลิกไปที่  http://www.sunnahstudent.com/forum/index.php/topic,923.0.html

มาเริ่มสัมผัสกับสิ่งมหัสจรรย์ ซึ่งคนยุคปัจจุบัน ยากนักที่จักทำได้


อัสลามุอะลัยกุ้มฯพี่น้อง

พี่น้องทั้งหลายครับ  หนังสือ  "โอ้ลูกรัก" ของท่านอิมามอัลฆอซาลีนั้น  มีเนื้อหาที่น่าสนใจ  แต่แปลคนเดียวก็ไม่ไหว  จึงอยากให้พี่น้องช่วยกันแปลไปเรื่อย  โดยเฉพาะ น้ออัลอัซฮะรีย์  คุณอัสวาร  บังคนอยากรู้  และท่านอื่นๆ ที่สามารถแปลได้  คือหากเข้ามาก็  ให้เข้ามาช่วยกันแปลวันละนิดวันหน่อย  แปลแบบสรุปๆก็ได้นะครับ  ไม่ต้องตามตัวก็ได้เพราะบางทีมันยากแต่ให้คงเนื้อหาเอาไว้

วัสลามพี่น้อง  :)


ขอเริ่มก่อนเลยครับ


   أيها الولد ..!!
   
   من جملة ما نصح به رسول الله صلى الله عليه وسلم أمته قوله " علامة إعراض الله تعالى عن العبد اشتغاله بما لا يعنيه ، وإن امرأ ذهبت ساعة من عمره في غير ما خلق له لجدير أن تطول عليه حسرته ، ومن جاوز الأربعين ، ولم يغلب خيره شره فليتجهز للنار".
   
   وفى هذه النصيحة كفاية لأهل العلم.

"โอ้ ลูกรัก!!  ส่วนหนึ่งจากสิ่งที่ท่านร่อซูลุลเลาะฮ์ (ซ.ล.) ได้ให้การกำชับประชาชาติของท่านคือ  คำกล่าวของท่านที่ว่า  "เครื่องหมายของการที่อัลเลาะฮ์ผินห่างจากบ่าวนั้น  คือการที่เขาสนใจด้วยกับสิ่งที่ไม่มีประโยชน์  และแท้จริงบุคคลหนึ่งนั้น  ช่วงเวลาหนึ่งจากอายุไขของเขาจะสูญเสียไปในสิ่งที่ไม่ได้เหมาะสมแก่เขา  จึงสมควรแล้วที่เขาจะมีความโศกเศร้าอันยาวนาน และบุคคลใดอายุพ้น 40 ปี โดยความชั่วยังเหนือกว่าดีของเขา  ดังนั้นเขาก็จะเตรียมตัวสำหรับไฟนรกเถิด และในการตักเตือนนี้ย่อมเพียงพอสำหรับผู้มีความรู้"

   أيها الولد ..!!
   
   لا تكن من الأعمال مفلسا ، ولا من الأحوال خاليا ، وتيقن أن العلم المجرد لا يأخذ باليد .
   
   مثاله : لو كان على رجل في برية عشرة أسياف هندية مع أسلحة أخرى ، وكان الرجل شجاعا وأهل حرب ، فحمل عليه أسد عظيم مهيب فما ظنك ؟ هل تدفع الأسلحة شره عنه من غير استعمالها وضربها ؟!
   
   ومن المعلوم أنها لا تدفع إلا بالتحريك والضرب ، فكذا لو قرأ رجل مائة ألف مسألة علمية وتعلمها ولم يعمل بها لا تفيده إلا بالعمل

"โอ้ ลูกรักเอ๋ย!!  เจ้าอย่าทำให้การงานของเจ้าต้องล้มละลาย  อย่าทำให้บรรดาสภาวะหัวใจของเจ้าว่างเปล่า  และเจ้าจงเชื่อมั่นว่าความรู้ที่เปล่าประโยชน์นั้นไม่สามารถหยิบฉวยได้ด้วย มือ  ตัวอย่างเช่น  หากชายคนหนึ่งเดินทางบกโดยมีดาบของอินเดียและดาบชนิดอื่น 10 เล่ม  และผู้ชายคนนั้นมีความกล้าหาญและเป็นนักรบ  ดังนั้น  มีสิงห์โตตัวใหญ่จะทำการจู่โจมทำร้ายเขา  เจ้าคาดคิดว่าอย่างไรหรือ?  หรือเจ้าจะปกป้องความดุร้อยของสิงห์โตโดยไม่ใช้ดาบประหักประหารมันกระนั้น หรือ?  ซึ่งเป็นที่ทราบดีแล้วว่า  บรรดาดาบเหล่านั้นจะไม่สามารถปกป้องได้นอกจากด้วยการกวัดแกว่งและฟาดฟัน  ดังนั้นเช่นเดียวกันนี้  หากชายคนหนึ่งได้อ่าน 100000  ประเด็นเชิงวิชาการ  และเขาได้ทำการเรียนรู้ โดยเขาไม่นำมันมาปฏิบัติ  ซึ่งจริงแล้วท่านจะไม่ได้รับผลประโยชน์มันเลยนอกจากด้วยการนำมาปฏิบัติ"

   أيها الولد ..!!
   
   النصيحة سهل ، والمشكل قبولها ، لأنها في مذاق متبعي الهوى مر، إذ المناهى محبوبة في قلوبهم، على الخصوص لمن كان طالب علم مشتغلا فى فضل النفس ومناقب الدنيا ، فإنه يحسب أن العلم المجرد له سيكون نجاته وخلاصه فيه ، وأنه مستغن عن العمل .
   
   وروى : أن الجنيد - قدس الله روحه- رئى في المنام بعد موته، فقيل له: ما الخبر يا أبا القاسم؟ قال: طاحت العبارات، وفنيت الإشارات ، وما نفعنا إلا ركعات ركعناها في جوف الليل

"โอ้ ลูกรักเอ๋ย!!  การตักเตือนนั้นเป็นเรื่องง่าย  แต่ปัญหาอยู่ที่การตอบรับ  เพราะตักเตือนเป็นความขมขื่นสำหรับบรรดาผู้ที่มีรสนิยมในการตามอารมณ์ของตน  เนื่องจากาบรรดาข้อห้ามต่างๆนั้น  เป็นที่ชื่นชอบในบรรดาหัวใจของพวกเขา  โดยเฉพาะอย่างยิ่ง  ผู้ที่แสวงหาวิชาความรู้โดยมุ่งสนใจในเรื่องของเพริดแพร้วของดุนยาและอารมณ์ ใฝ่ต่ำ  เขาคิดว่าเพียงความรู้ที่ปราศจากการปฏิบัติสำหรับเขานั้น  จะทำให้เขาปลอดภัยและรอดพ้นและคิดว่ามันเป็นวิชาที่ไม่ต้องปฏิบัติและดัง กล่าวนี้ก็คือความเชื่อของนักปรัชญา   ได้รายงานว่า ท่านอัลญุนัยด์ - ขออัลเลาะฮ์ทรงทำให้วิญญานของท่านบริสุทธิ์ - ได้ถูกฝันเห็นหลังจากที่ท่านได้เสียชีวิตไปแล้ว  จึงถูกถามแก่ท่านว่า  เป็นอย่างบ้างท่านอะบาอัลกอซิม(คือท่านอัลญุนัยด์)?  ท่านตอบว่า  บรรดาสำนวนต่างๆ ได้มลาย บรรดาข้อบ่งชี้ได้สูญสิ้น  โดยที่ไม่มีประโยชน์อะไรแก่เราเลยนอกจากบรรดาร่อกะอัตที่เราได้ทำการละหมาด ในยามค่ำคืน"  


   أيها الولد ..!!
   
   أيها الولد لو قرأت العلم مائة سنة ، وجمعت ألف كتاب ، لا تكون مستعدا لرحمة الله إلا بالعمل لقوله تعالى : "وأن ليس للإنسان إلا ما سعى" وقوله تعالى " فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحا " وقوله "جزاء بما كانوا يكسبون " وقوله "إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات" .
   
   أيها الولد ما لم تعمل لن تجد أجرا.
   
   حكي أن رجلا من بني إسرائيل عبد الله تعالى سبعين سنة ، فأراد الله تعالى أن يجلوه على الملائكة فأرسل الله إليه ملكا يخبره أنه مع تلك العبادة لا يليق به دخول الجنة، فلما بلغه قال العابد : نحن خلقنا للعبادة ، فينبغي لنا أن نعبده . فلما رجع الملك قال الله تعالى: ماذا قال عبدي؟ قال : إلهي ، أنت أعلم بما قال، فقال الله تعالى : إذا هو لم يعرض عن عبادتنا ، فنحن ? مع الكرم- لا نعرض عنه، أشهدوا يا ملائكتي أنى قد غفرت له.
   
   وقال الحسن رحمه الله: طلب الجنة بلا عمل ذنب من الذنوب.


       "โอ้ลูกรักเอ๋ย!!  หากเจ้าได้อ่านวิชาความรู้ถึง 100 ปี  ทำการรวบรวมตำราถึง 1000 เล่ม  เจ้าก็จะไม่เป็นผู้ถูกเตรียมพร้อมสำหรับความเมตตาของอัลเลาะฮ์หรอก นอกจากด้วยการปฏิบัติมัน  เพราะอัลเลาะฮ์(ซ.บ.) ตรัสว่า "ไม่มีสิ่งใดที่มีให้กับมนุษย์นอกจากสิ่งที่เขาได้พากเพียรเท่านั้น" และพระองค์ตรัสว่า "ดังนั้นผู้ใดที่หวังที่จะพบกับผู้อภิบาลของเขา  ก็จงปฏิบัติคุณความดีเถิด" และพระองค์ทรงตรัสว่า "เพื่อเป็นการตอบแทนด้วยกับสิ่งที่เขาได้พากเพียรไว้" และทรงตรัสว่า "แท้จริงบรรดาผู้มีศรัทธาและปฏิบัติคุณความดีงาม.."   โอ้ลูกรักเอ๋ย  ตราบใดที่เจ้าไม่ปฏิบัติ  เจ้าก็จะไม่ได้รับการตอบแทน

      ถูกเล่าว่า  แท้จริงมีผู้ชายคนหนึ่งจากอบีอิสรออีล  ได้ทำอิบาดะฮ์ต่ออัลเลาะฮ์ถึง 70 ปี  ดังนั้นพระองค์จึงประสงค์ให้เขามีความโดดเด่นเหนือมะลาอิกะฮ์   แล้วพระองค์ก็ส่งมะลาอิกะฮ์ท่านหนึ่งไปยังเขาเพื่อบอกเขาว่า  การกระทำอิบาดะฮ์ดังกล่าวนี้ไม่สมควรที่จะได้เข้าสวรรค์หรอก  ในขณะที่คำบอกเล่าได้ยินถึงนักทำอิบาดะฮ์ผู้นั้น  เขาจึงกล่าวว่า "เราถูกสร้างมาเพื่อทำอิบาดะฮ์  ดังนั้นจึงสมควรแก่เราสำหรับการทำอิบาดะฮ์ต่อพระองค์"  เมื่อมะลาอิกะฮ์ได้กลับไป  อัลเลาะฮ์ (ตะอาลา) จึงตรัสว่า "บ่าวของฉันกล่าวอะไรบ้าง"  มาลิกะฮ์ตอบว่า  "โอ้พระเจ้าของฉัน พระองค์ทรงรู้ดียิ่งในสิ่งที่เขาได้กล่าว"  อัลเลาะฮ์ (ตะอาลา) จึงตรัสว่า "เมื่อเขาไม่ผินห่างจากการอิบาดะฮ์ต่อเรา  ดังนั้น เรา - ที่พร้อมความเผื่อแผ่ - จึงไม่ผินห่างจากเขา   พวกเขาเจ้าทั้งหลาย  โอ้มวลมะลาอิกะฮ์  พวกเจ้าจงเป็นพยานเถิดว่า  แท้จริงฉันได้อภัยโทษให้แก่เขาแล้ว"

ท่าน  อัลหะซัน  (ร่อฮิมะฮุลลอฮ์) กล่าวว่า "ความต้องการสวรรค์โดยไม่ทำการปฏิบัตินั้น  เป็นบาปอย่างหนึ่งจากบรรดาบาปทั้งหลาย"


   أيها الولد ..!!
   
   عش ما شئت فإنك ميت ، وأحبب من شئت فإنك مفارقه ، وأعمل ما شئت فإنك مجزى به

"โอ้ ลูกรักเอ๋ย!!  เจ้าจงมีชีวิตอยู่ตามที่เจ้าต้องการเถิด เพระแท้จริงเจ้าต้องตาย  และเจ้าจงรักผู้ที่เจ้าต้องการเถิด  เพราะแท้จริงเจ้าต้องจากเขาไป  และเจ้าจงปฏิบัติสิ่งที่เจ้าต้องการเถิด  เพราะแท้จริงเจ้าจะได้รับการตอบแทนด้วยกับมัน"

   أيها الولد ..!!
   
   إني رأيت في الإنجيل أن عيسى عليه السلام قال : من ساعة يوضع الميت على الجنازة إلى أن يوضع على شفير القبر يسأل الله بعظمته منه أربعين سؤالا ، أوله : يقول "عبدي طهرت منظر الخلق سنين وما طهرت منظري ساعة

"โอ้ ลูกรัก!!  ฉันได้เห็นในคำภีร์อินญีลระบุว่า แท้จริงอีซา อะลัยฮิสลาม กล่าวว่า  จากช่วงเวลาหนึ่งที่มัยยิดถูกวางขึ้นบนที่คานแบกหาม  จนกระทั่งมัยยิดถูกวางลงไปหลุมฝัง  ด้วยความยิ่งใหญ่ของอัลเลาะฮ์  พระองค์จึงถามเขา 40 คำถามด้วยกัน  คำถามแรกคือ  พระองค์ทรงตรัสว่า "โอ้บ่าวของข้า  เจ้าได้ทำให้ปลดเปลื้องให้บริสุทธิ์ในสายตาของมนุษย์มาหลายปีแต่เจ้าไม่ได้ ทำการปลดเปลื้องให้บริสุทธิ์ในมุมมองของข้าสักเวลาเดียวเลย"

   أيها الولد ..!!
   
   العمل بلا علم جنون ، والعمل بغير علم لا يكون


   "โอ้ลูกรักเอ่ย...การปฏิบัติโดยไม่มีความรู้เลยนั้นคือบ้า  และการปฏิบัติโดยปราศจากความรู้นั้น ย่อมไม่บังเกิด"
   
   
   أيها الولد ..!!
   
   اجعل الهمة في الروح، والهزيمة في النفس ، والموت في البدن ، لأن منزلك القبر وأهل المقابر ينتظرونك في كل لحظة متى تصل إليهم ، إياك إياك أن تصل إليهم بلا زاد . وقال أبو بكر الصديق : هذه الأجساد قفص طيور وإصطبل الدواب ، فتفكر في نفسك من أيهما أنت؟
   
   "ลูก รัก.......จงเก็บความมุ่งมั่นไว้ในจิตวิญญาณ เอาความแพ้พ่ายไว้ในจิตใจ และเก็บความตายไว้กับร่างกาย เพราะที่อยู่ของลูกก็คือหลุมศพ ชาวหลุมศพนั้นต่างรอคอยลูกตลอดเวลาว่าเมื่อไหร่ลูกจะไปอยู่กับพวกเขา ลูกจงระวังให้จงหนักในการจะไปหาพวกเขาโดยไม่มีเสบียง ท่านอบูบักร อัศศิดดีกกล่าวว่า "ร่างกายคนเราคือกรงขังนกเป็นคอกสัตว์ ฉะนั้นจงคิดเถิดว่าท่านอยู่ประเภทไหน"


إن كنت من الطيور العلوية ، فحين تسمع طنين طبل {إرجعي إلى ربك} تطير صاعدا إلى أن تقعد في أعالي بروح الجنان ، كما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (اهتز عرش الرحمن لموت سعد بن معاذ)

والعياذ بالله إن كنت من الدواب كما قال تعالى {أولئك كالأنعام بل هم أضل} فلا تأمن انتقالك من زاوية الدار إلى هاوية النار.

وروي أن الحسن البصري رحمه الله تعالى أعطي شربة ماء بارد ، فلما اخذ القدح غشي عليه وسقط من يده ، فلما أفاق قيل له: مالك يا أبا سعيد؟ قال: ذكرت أمنية أهل النار حين يقولون لأهل الجنة:{أن أفيضوا علينا من الماء أو مما رزقكم الله

"หากท่านเป็นบรรดานากที่บินสูง  ดังนั้นขณะท่านได้ยินเสียงก้องกังวาลดังว่า "เจ้าของกลับไปสู่ผู้อภิบาลของเจ้าเถิด"  ท่านก็จะบินสูงขึ้นไปจนได้นั่งอยู่บนชั้นสูงสุดด้วยความสุขในสรวงสวรรค์  เฉกเช่นที่ท่านร่อซูลุลเลาะฮ์(ซ.ล.)กล่าวว่า บัลลังก์ของอัลเลาะฮ์นามอัรเราะห์มานได้สั่นไหวเพราะการตายของสะอัด บิน มุอาซฺ

และขอความคุ้มครองต่ออัลเลาะฮ์ด้วยเถิด   หากท่านเป็นส่วนหนึ่งจากบรรดาสัตว์  ดังที่พระองค์ทรงตรัสว่า "พวกเขาเหล่านั้นเหมือนกับปศุสัตว์ แต่ท่วาพวกเขากลับลุ่มหลงยิ่งกว่า"  ดังนั้นท่านจะไม่ปลอดภัยกับการย้าย(ตาย)จากมุมหนึ่งของโลกนี้ไปสู่หุบเหวนรก

รายงานว่า แท้จริงท่านอัลหะซัน อัลบะซอรีย์  (ร่อฮิมะฮุลลอฮ์) ถูกให้นำเย็นมาดื่ม  ในขณะที่เขาได้หยิบภาชนะ  เขาจึงเป็นลมและภาชนะนั้นตกลงจากมือของเขา  ดังนั้นในขณะที่เขาได้ฟื้นขึ้น  ก็ได้ถูกถามแก่เขาว่า  อะไรเกิดขึ้นกับท่านกระนั้นหรือ โอ้ อาบา ซะอีด? เขากล่าวตอบว่า  ฉันได้นึกถึงความหวังลมๆแล้งๆของชาวนรก  ในขณะที่พวกเขากับชาวสวรรค์ว่า "พวกท่านจงรินน้ำให้แก่เราด้วยเถิดหรือจากสิ่งที่อัลเลาะฮ์ทรงประทานให้กับ พวกท่าน"



أيهـا الولــد:

لو كان العلم المجرّد كافيا لك ، ولا تحتاج إلى عمل سواه ، لكان نداء الله تعالى: (هل من سائل؟ هل من مستغفر؟ هل من تائب؟)
وروي أن جماعة من الصحابة رضي الله عليهم أجمعين ذكروا عبد الله بن عمر عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: (نعم الرجل هو لو كان يصلي بالليل)

وقال عليه الصلاة والسلام لرجل من أصحابه: (يا فلان.. لا تكثر النوم بالليل فإن كثرة النوم بالليل تدع صاحبه فقيرا يوم القيامة)

 "โอ้ลูกเอ๋ย  หากเพียงแค่ความรู้เท่านั้น เพียงพอสำหรับท่าน  โดยท่านไม่ต้องการที่จะปฏิบัติมันนอกจากแค่รู้เท่านั้น  แน่นอนว่าการเรียกของอัลเลาะฮ์ ตะอาลา  ที่ว่า (ไม่มีผู้ที่วอนขอแล้วหรือ?  ไม่มีผู้ที่ขอภัยโทษอีกแล้วหรือ? ไม่มีผู้ทำการขอลุกโทษอีกแล้วหรือ?

  ได้รายงานว่า  แท้จริงซอฮาบะฮ์กลุ่มหนึ่ง (ร่อฏิยัลลอฮุอันฮุม) ได้กล่าวถึงอับดุลเลาะฮ์ บุตร อุมัร  ณ ที่ท่านร่อซูลุลเลาะฮ์(ซ.ล.) ดังนั้น ท่านร่อซูลุลเลาะฮ์(ซ.ล.) จึงกล่าวว่า "เขาเป็นบุรุษที่ดียิ่ง หากว่าเขาทำการละหมาดในยามค่ำคืน"

   และท่านร่อซูลุลเลาะฮ์(ซ.ล.) กล่าวแก่บุรุษคนหนึ่งจากซอฮาบะฮ์ของท่านว่า  "โอ้ ท่านเอ๋ย  ท่านอย่างนอนกลางคืนให้มาก เพราะการนอนกลางคืนมากๆนั้นจะทำให้ผู้นอนเป็นคนยากจนในวันกิยามะฮ์" (จนผลบุญอะมัล)



   
      
         أيهـا الولــد:
         
         {ومن الليل فتهجّد به} أمر؛ {وبالأسحار هم يستغفرون} شكر؛ {والمستغفرين بالأسحار} ذكر.
         قال عليه الصلاة والسلام: (ثلاثة أصوات يحبها الله تعالى: صوت الديك ، وصوت الذي يقرأ القرآن ، وصوت المستغفرين بالأسحار)
         قال سفيان الثوري رحمه الله: (إن لله تعالى ريحا تهب بالأسحار تحمل الأذكار والاستغفار إلى الملك الجبار).
         وقال أيضا: (إذا كان أول الليل ينادي مناد من تحت العرش: ألا ليقم العابدون ، فيقومون ويصلون ما شاء الله؛ ثم ينادي مناد في شطر الله: ألا ليقم القانتون ، فيقومون ويصلون إلى السحر؛ فإذا كان السحر ينادي مناد: ألا ليقم المستغفرون ، فيقومون ويستغفرون؛ فإذا طلع الفجر ينادي مناد: ألا ليقم الغافلون ، فيقومون من فروشهم كالموتى نشروا من قبورهم).
      
             
         "โอ้ลูกรัก...(และ จากยามค่ำคืนนั้น เจ้าจงละหมาดในยามค่ำคืนเถิด) เป็นคำสั่งใช้ (และในยามรุ่งสรางนั้นพวกเขาได้ทำการขออภัยโทษ) เป็นการกตัญญูรู้คุณ (และบรรดาผู้ที่ขออภัยโทษในยามรุ่งสราง) เป็นการซิกรุลลอฮ์
         
            ท่านร่อซูลุลลอฮ์(ซ.ล.) กล่าวว่า "สร้างเสียงที่อัลเลาะฮ์ทรงโปรด  เสียงไก่ขัน , เสียงคนอ่านอัลกุรอาน , เสียงบรรดาผู้กล่าวอิสติฆฟารในยามรุ่งสราง"
         
            ท่านซุฟยานอัษเษารีย์  (ร่อฮิมะฮุลลอฮ์) กล่าวว่า "แท้จริงสำหรับอัลเลาะฮ์ ตะอาลานั้น  จะมีลมในยามรุ่งสราง  แบกพัดบรรดาซิกรุลลอฮ์และการอิสติฆฟารไปยังอัลเลาะฮ์ผู้ทรงปกครองที่ยิ่ง ใหญ่"
         
            และท่านซุฟยานกล่าวไว้เช่นกันว่า "เมื่อยามช่วงแรกของคืนนั้น  จะมี(มะลาอิกะฮ์)ป่าวประกาศ จากใต้อะรัช(บัลลังก์) ว่า  พึงทราบเถิด  บรรดาผู้ทำอิบาดะฮ์จงตื่นขึ้นเถิด  ดังนั้นพวกเขาก็ตื่นขึ้นทำการละหมาดตามที่อัลเลาะฮ์ทรงประสงค์  หลังจากนั้น  (มะลาอิกะฮ์)ผู้ป่าวประกาศในทางด้านของอัลเลาะฮ์ ว่า  พึงทราบเถิด  บรรดาผู้เคร่งครัดในอิบาดะฮ์โปรดจงตื่นขึ้นเถิด  ดังนั้นพวกเขาก็ตื่นขึ้นและทำการละหมาดจนถึงรุ่งสราง  และเมื่อถึงรุ่งสราง  ผู้ป่าวประกาศได้ประกาศว่า  พึงทราบเถิด  บรรดาผู้ขออภัยโทษจงตื่น แล้วพวกเขาก็ตื่นขึ้นมาและทำการขออภัยโทษ  และเมื่อแสงอรุณขึ้น  มีผู้ประกาศว่า  พึงทราบเถิด  บรรดาผู้หลงลืมจงตื่นขึ้น  แล้วพวกเขาก็ตื่นจากที่นอนเหมือนกับบรรดาคนตายที่ฟื้นคืนชีพจากกุบูรของพวก เขา"

         
         
         
            
               
                  أيهـا الولــد:
                  
                  روي في لعض وصايا لقمان الحكيم لابنه أنه قال: (يا بني.. لا يكوننّ الديك أكيس منك ، ينادي بالأسحار وأنت نائم).
                  ولقد أحسن من قال شعرا:
                  لقد هتفت في جنح الليل حمامة .... على فنن وهنا وإني لنائم
                  كذبت وبيت الله لو كنت عاشقا .... لما سبقتني بالبكاء الحمائم
                  وأزعم أني هائم ذو صبابة ..... لربي فلا أبكي وتبكي البهائم؟!
               
               
                  "โอ้ลูกรัก....ได้ ถูกรายงานในส่วนหนึ่งจากคำสั่งเสียของลุกมาน อัลหะกีม ที่มีต่อบุตรของเขา  ซึ่งเขาได้กล่าวว่า "โอ้ลูกน้อย  อย่าทำให้ไก่ฉลาดไปกว่าเจ้า  ซึ่งมันได้ขันป่าวประกาศในยามรุ่งสราง โดยเจ้ากำลังนอนหลับ
                  
                  มีผู้กล่าวบทกวีหนึ่งไว้อย่างงดงามจริงๆ
                  
                  - แท้จริงนกเขาได้ขันในยามค่ำคืน   บนกิ่งไหม้  โดย ณ ที่นี้  ฉันกำลังนอนอยู่
                  
                  - ฉันโกหก ขอสาบานต่อบัยตุลลอฮ์  หากฉันมีความรักคิดถึงจริงแล้ว  บรรดามิตรหสายจะไม่ร้องไห้ก่อนฉัน

                  
                  أيهـا الولــد:
                  
                  خلاصة العلم: أن تعلم أن الطاعة والعبادة ما هي؟
                  اعلم أن الطاعة والعبادة متابعة الشارع في الأوامر والنواهي بالقول والفعل ، يعني: كل ما تقول وتفعل ، وتترك قوله وفعله يكون بإقتداء الشرع ، كما لو صمت في يوم العيد وأيام التشريق تكون عاصيا ، أو صليت في ثوب مغصوب ـ وإن كانت صورة عبادة ـ تأثم.
                  
                  โอ้ลูกรัก
                  
                  บทสรุปของความรู้คือ ท่านทราบว่าการฏออัตและทำการอิบาดะฮ์คืออะไร?
                  ท่าน จงรู้เถิดว่า แท้จริงการฏออัตและการทำอิดบาะฮ์นั้น คือการตามผู้บัญญัติศาสนา ในบรรดาสิ่งบัญญัติใช้และบัญญัติห้าม ด้วยการกล่าวและกระทำ  หมายความว่า ทุกสิ่งที่ท่านได้กล่าวและกระทำ และทิ้งคำกล่าวและการกระทำ ที่อยู่ในการตามหลักการของศาสนา  เฉกเช่น  หากท่านได้ถือศีลอดในวันอีกและบรรดาวันตัชรีก  ท่านย่อมเป็นผู้ฝ่าฝืน  และหากท่านละหมาดสวมเสื้อที่โมขยมา  หากแม้นว่าอยู่ในรูปแบบอิบาดะฮ์ก็ตาม  ท่านย่อมกระทำบาป

                  
                  - และฉันอ้างว่าฉันรักคิดถึง   ต่อผู้อภิบาลของฉัน  แล้วฉันไม่ร้องไห้แต่บรรดาสาราสัตว์ต่างร่ำร้อง!?"
            
         
         
         
         أيهـا الولــد:
         
         ينبغي لك أن يكون قولك وفعلك موافقا للشرع؛ إذ العلم والعمل بلا اقتداء الشرع ضلالة ، وينبغي لك ألا تغترّ بشطح الصوفية
         وطاماتهم ؛ لأن سلوك هذا الطريق يكون بالمجاهدة وقطع شهوة النفس وقتل هواها بسيف الرياضة ، لا بالطامات والترهات
         واعلم أن اللسان المطلق والقلب المطبق المملوء بالغفلة والشهوة علامة الشقاوة ، حتى لا تقتل النفس بصدق المجاهدة لن يحيى قلبك بأنوار المعرفة.
         واعلم أن بعض مسائلك التي سألتني عنها لا يستقيم جوابها بالكتابة والقول ، إن تبلغ تلك الحالة تعرف ما هي! وإلا فعلمها من المستحيلات؛ لأنها ذوقية ، وكل ما يكون ذوقيا ، لا يستقيم وصفه بالقول ، كحلاوة الحلو ومرارة المر ، لا تعرف إلا بالذوق ، كما حكي أن عنّينا
         كتب إلى صاحب له: أن عرّفني لذة المجامعة كيف تكون؟.
         فكتب له في جوابه: يا فلان.. إني كنت حسبتك عنّينا فقط ، الآن عرفت أنك عنّين وأحمق؛ لأن هذه اللذة ذوقية ، إن تصل إليها ، وإلا لا يستقيم وصفها بالقول والكتابة
         
         โอ้ลูกรัก
         
         เจ้า สมควรให้คำพูดและการกระทำของเจ้าสอดคล้องกับหลักศาสนา  เนื่องจากความรู้และการปฏิบัติโดยไม่ตามหลักการของศาสนานั้นเป็นความลุ่ม หลง  และเจ้าสมควรอย่าเข้าผิดกับความเผลอพลาดของกลุ่มซูฟีย์และความเสียหายของพวก เขา และการดำเนินตามหนทางนี้คือ ต้องด้วยกับการมุญาฮะดะฮ์(ต่อสู้) ยับยั้งอารมณ์ใฝ่ต่ำด้วยอาวุธแห่งการฝึกฝน  ไม่ใช่ด้วยความเสียหายและความผิดพลาดต่างๆ
         
         เจ้าจงรู้เถิดว่า  ลิ้นที่พูดและหัวใจที่ทับถมเต็มไปด้วยความหลงลืม(อัลเลาะฮ์)และอารมณ์ใฝ่ต่ำ นั้น  เป็นเครื่องของความทุกข์ระทม  จนกระทั่งอารมณ์ใฝ่ต่ำของสยบด้วยการต่อสู้(มะญาฮะดะฮ์)อย่างแท้จริง  ซึ่งหัวใจที่ทับถมด้วยการหลงลืมนั้นจะไม่ทำให้เขาหัวใจของท่านมีชีวิตด้วย รัศมีแห่งมะริฟะฮ์(การรู้จักในพระเจ้าอย่างแท้จริง)
         
         และเจ้าจงรู้ไว้ เถิดว่า แท้จริงประเด็นปัญหาต่าง ๆ ของที่ได้ถามฉันนั้น  จะไม่สามารถตอบได้อย่างเที่ยงตรงด้วยการเขียนและการพูด  ซึ่งหากเจ้าได้เข้าถึงสภาพดังกล่าว  เจ้าก็จะรู้ว่ามันคืออะไร!  หากไม่เป็นเช่นนั้น  การรับรู้มันก็คงเป็นไปไม่ได้  เพราะว่ามันเป็นการลิ้มรส  และทุกสิ่งที่มีการลิ้มรสนั้น   การพรรณาถึงมันนั้นจะไม่สามารถยืนยันได้อย่างถูกต้องด้วยคำพูด  เช่นความหวานของขนมหวานและความขมของสิ่งที่ขม  ซึ่งเจ้าจะไม่รู้หรอกนอกจากการลิ้มรส  ดังเช่นถูกเล่าว่า  มีคนหนึ่งที่หมดสมถภาพทางเพศได้เขียนจดหมายไปยังเพื่อนของเขาว่า  ท่านจงทำให้ฉันรู้ถึงความอร่อยของการร่วมเพศเถิดว่ามันเกิดขึ้นได้อย่างไร? ดังนั้นเพื่อนของเขาก็เขียนตอบไปว่า โอ้ ท่านเอ๋ย  ฉันคิดว่าคุณหมดสมถภาพทางเพศเพียงเท่านั้น  แต่ในบัดนี้ฉันรู้ว่าท่าน เป็นคนที่หมดสมถภาพทางเพศและยังโง่เขลาเสียอีก  เพราะความอร่อยนี้ต้องลิ้มรสหากท่านสามารถบรรลุไปถึงได้  หากไม่เป็นเช่นนั้นแล้ว  ท่านก็ไม่สามารถพรรณามันได้อย่างถูกต้องด้วยคำพูดและการเขียน

         
         
         
            
               
               
                  أيهـا الولــد:
                  
                  بعض مسائلك من هذا القبيل ، وأما البعض الذي يستقيم له الجواب فقد ذكرناه في "إحياء العلوم" وغيره ، ونذكر ههنا نبذا منه ونشير إليه فنقول: قد وجب على السالك أربعة أمور:
                  أول الأمر: اعتقاد صحيح لا يكون فيه بدعة.
                  والثاني: توبة نصوح لا يرجع بعده إلى الذلة.
                  والثالث: استرضاء الخصوم حتى لا يبقى لأحد عليك حق.
                  والرابع: تحصيل علم الشريعة قدر ما تؤدي به أوامر الله تعالى.
                  ثم من العلوم الآخرة ما يكون به النجاة.
                  حكي أن الشبلي رحمه الله خدم أربعمائة أستاذ ، وقال قرأت أربعة آلاف حديث ، ثم اخترت منها حديثا واحدا ، وعملت به ، وخليت ما سواه؛ لأني تأملته فوجدت خلاصي ونجاتي فيه ، وكان علم الأولين ، والآخرين كله مندرجا فيه فاكتفيت به ، وذلك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لبعض أصحابه: (اعمل لدنياك بقدر مقامك فيها ، واعمل لآخرتك بقدر بقائك فيها ، واعمل لله بقدر حاجتك إليه ، واعمل للنار بقدر صبرك عليها)
                  
                  โอ้ลูกรัก
                  
                  บางประเด็นคำถามของเจ้านั้น  เกี่ยวกับการนี้  ดังนั้นสำหรับบางส่วนที่สามารถตอบได้อย่างถูกต้องนั้น  เราได้กล่าวมันไปแล้วใน "หนังสือ เอี๊ยะห์ยาอุลอุลูม" และหนังสือเล่มอื่นๆ  และเราจะนำมากล่าว ณ ที่นี้พอสังเขป
                  
                  เราขอกล่าวว่า  สี่ประการที่จำเป็นต่อผู้ต้องการเดินทางไปสู่อัลเลาะฮ์
                  
                  หนึ่ง : มีหลักยึดมั่นที่ถูกต้อง  โดยไม่มีบิดอะฮ์อยู่เลย
                  สอง : เตาบะฮ์อย่างจริงใจ  โดยไม่หวนกลับไปสู่ความต่ำต้อยหลังจากนั้นแล้ว
                  สาม : ขออภัยต่อบรรดาคู่กรณีจนกระทั่งไม่เหลือสิทธิของคนใดค้างคาต่อท่าน
                  สี่ : ขนขวายความรู้ของหลักชารีอะฮ์ ตามขนาดที่เจ้าจะนำมาปฏิบัติตามคำสั่งใช้อัลลอฮ์ ตะอาลา  หลังจากนั้นก็ขนขวายวิชาการต่างๆของอาคิเราะฮ์ซึ่งเป็นสิ่งที่ทำให้รอด ปลอดภัย
                  
                  ได้เล่าว่า  ท่านอัชชิบลีย์ (ร่อฮิมะฮุลลอฮ์) ได้เคยรับใช้บรรดาอาจารย์ 400 ท่านด้วยกัน และเขากล่าวว่า  ท่านได้อ่านถึง 4000 หะดิษ  หลังจากนั้น  ฉันได้เลือกมันมาเพียงแค่หะดิษเดียว และฉันก็นำมาปฏิบัติโดยฉันละทิ้งหะดิษอื่นจากนั้น  เพราะพินิจพิจารณามันแล้ว  ฉันก็พบว่า  ความรอดพ้นปลอดภัยของฉันนั้นอยู่ในหะดิษเดียวนี้  ซึ่งมันเป็นวิชาของบรรพชนยุคแรกและยุคสุดท้าย  ซึ่งวิชาการเหล่านั้นล้วนอยู่ภายใต้หะดิษนี้  และหะดิษดังกล่าวคือ ท่านร่อซูลุลเลาะฮ์ (ซ.ล.) ได้กล่าวกับซอฮาบะฮ์ของท่านบางส่วนว่า "ท่านจงปฏิบัติสำหรับดุนยาของท่านตามขนาดระยะเวลาที่ท่านอาศัยอยู่  และท่านจงปฏิบัติสำหรับโลกหน้าตามขนาดระยะเวลาที่ท่านจะคงอยู่อย่างนิรัน ดร์  และท่านจงปฏิบัติเพื่ออัลเลาะฮ์ตามขนาดที่ท่านต้องการพึงพาต่อพระองค์ และท่านจงปฏิบัติสำหรับไฟนรกตามขนาดที่ท่านจะอดทนต่อมันได้

                  
                  
                  أيهـا الولــد:
                  
                  إذا علمت هذا الحديث لا حاجة إلى العلم الكثير.
                  وتأمل في حكاية أخرى ، وهي: أن حاتم الأصمّ كان من أصحاب شقيق البلخي رحمة الله تعالى عليهما ، فسأله يوما قال: صاحبتني منذ ثلاثين سنة ما حصّلت؟
                  قال: حصّلت ثماني فوائد من العلم ، وهي تكفيني منه لأني أرجو خلاصي ونجاتي فيها.
                  فقال شفيق: ما هي؟
                  قال حاتم:
                  
                  الفائدة الأولى: إني نظرت إلى الخلق فرأيت لكل منهم محبوبا ومعشوقا يحبه ويعشقه ، وبعض ذلك المحبوب يصاحبه إلى مرض الموت وبعضه يصاحبه إلى شفير القبر ، ثم يرجع كله ، ويتركه فريدا وحيدا ، ولا يدخل معه في قبره منهم أحد.
                  فتفكرت وقلت: أفضل محبوب المرء ما يدخل معه في قبره ، ويؤنسه فيه ، فما وجدته غير الأعمال الصالحة ، فأخذتها محبوبة لي؛ لتكون لي سراجا في قبري ، وتؤنسني فيه ، ولا تتركني فريدا.
                  
                  โอ้ลูกเอ๋ย  เมื่อเจ้ารู้หะดิษนี้แล้ว  ก็ไม่จำเป็นต้องพึงพาความรู้มากอันมาย
                  
                  และ เจ้าจงพิจารณาถึงเรื่องเล่าหนึ่ง  คือท่านฮาดิตม อัลอะซ๊อม  ซึ่งเป็นลูกศิษย์ของชะฟีก อัลบัลคีย์ เราะฮ์มะตุลลอฮิอะลัยฮิมา   ในวันหนึ่ง ท่านชะฟีกได้ถามฮาติมอัลอะซ๊อมว่า  ท่านได้ติดตามฉันมาตั้งแต่ 30 ปีแล้ว  ท่านได้รับอะไรบ้าง?  ท่านฮาติมกล่าวว่า  ฉันได้รับประโยชน์จากความรู้ 8 ประการ  ซึ่งเพียงพอสำหรับฉัน เพราะว่ามันเหล่านี้  ฉันหวังที่จะรอดพ้นและปลอดภัย
                  
                  ท่านชะฟีกกล่าวว่า  มันคืออะไรหรือ?
                  
                  ท่านอัลฮาติมกล่าวว่า
                  
                  ประโยชน์ที่หนึ่ง   ฉันมองไปยังมัคโลค  ฉันเห็นว่าทุก ๆ คนล้วนมีคนที่เขารักและคิดถึง  คนรักบางคนกำลังป่วยใกล้ตายและบางคนกำลังใกล้ลงสู่หลุมกุโบร  หลังจากนั้นพวกเขากลับไปกันหมด และปล่อยทิ้งเขาไว้อยู่คนเดียว  ดังนั้นฉันจึงคิดพิเคราะห์และกล่าวว่า   สิ่งรักของบุคคลหนึ่งที่ดีที่สุด  คือสิ่งที่เข้าไปอยู่พร้อมกับเขาและเป็นเพื่อนสนิทของเขาในกุบูร  ฉะนั้น  ฉันจึงไม่พบอันใดนอกจากบรรดาอะมัลที่ดีงาม   ที่ฉันจะนำมันมาเป็นสิ่งที่รักยิ่งสำหรับฉัน เพื่อจะนำมาเเป็นตะเกียงและมิตรสหายสำหรับฉันในกุบูรโดยไม่ทิ้งให้ฉันอยู่ เดียวดาย  

                  
                  الفائدة الثانية: أني رأيت الخلق يقتدون أهواءهم ، ويبادرون إلى مرادات أنفسهم ، فتأملت قوله تعالى:{وأما من خاف مقام ربه ونهى النفس عن الهوى ، فإن الجنة هي المأوى}. وتيقنت أن القرآن حق صادق فبادرت إلى خلاف نفسي وتشمّرت بمجاهدتها ، وما متعتها بهواها ، حتى ارتاضت بطاعة الله تعالى وانقادت.
                  
                  الفائدة الثالثة: أني رأيت كل واحد من الناس يسعى في جميع حطام الدنيا ، ثم يمسكه قابضا يده عليه فتأملت في قوله تعلى:{ما عندكم ينفد وما عند الله باق} فبذلت محصولي من الدنيا لوجه الله تعالى ففرّقته بين المساكين ليكون ذخرا لي عند الله تعالى.
                  
                  ประโยชน์ที่สอง   ฉันเห็นบรรดามัคโลคชอบตามอารมณ์ของพวกเขาเอง  และพวกเขาจะรีบตามความต้องการของอารมณ์  ดังนั้นฉันจึงพิจารณาคำตรัสของอัลเลาะฮ์ตาอาลาที่ว่า "ผู้ใดที่กลัวตำแหน่ง(ความยิ่งใหญ่)ของผู้อภิบาลของเขาและเขาหักห้ามอารมณ์ ให้พ้นจากกิเลสได้  แน่นอนที่สุดสวรรค์ย่อมเป็นที่พำนัก(สำหรับเขา)" อันนาซิอาต 40 - 41 และฉันจึงมั่นใจว่าอัลกุรอานคือสัจจะธรรมที่แท้จริง  ดังนั้นฉันจึงรีบกระทำการขัดแย้งกับอารมณ์ใฝ่ต่ำของตนและเตรียมพร้อมทำการ ต่อสู้กับมันและต่อสู้กับสิ่งที่ฉันมีความสุขด้วยกับกิเลสของมัน  จนกระทั่งมันได้ยินยอมและน้อมตามการภักดีต่ออัลเลาะฮ์ตาอาลา
                  
                  ประโยชน์ที่สาม   ฉันเห็นว่ามนุษย์ทุก ๆ คนนั้นพยายามขนขวายสิ่งไร้แก่นสารของโลกนี้  หลังจากนั้นเขาก็ทำการยึดกำมันกับมือของเขา  ดังนั้นฉันจึงพิจารณาคำตรัสของอัลเลาะฮ์ตาอาลาความว่า "สิ่งที่อยู่ ณ ที่พวกเจ้านั้น  มันต้องหมดสูญ  แต่สิ่งที่อยู่ ณ อัลเลาะฮ์  เป็นสิ่งจีรัง" อันนะห์ลิ 96  ฉะนั้นฉันจึงทุ่มเทกับสิ่งที่ฉันได้รับมาจากโลกนี้เพื่อหนทางของอัลเลาะฮ์  ฉันจึงทำการแจกจ่ายมันให้กับบรรดาคนอนาถา  เพื่อเป็นเสบียงสะสมไว้ ณ ที่อัลเลาะฮ์ตาอาลา

                  
                  الفائدة الرابعة: أني رأيت بعض الخلق يظن أن شرفه وعزه في كثرة الأقوام والعشائر فأعتز بهم.
                  وزعم آخرون أنه في ثروة الأموال وكثرة الأولاد ، فافتخروا بها.
                  وحسب بعضهم أن العز والشرف في غصب أموال الناس وظلمهم وسفك دمائهم.
                  واعتقدت طائفة أنه في إتلاف المال وإسرافه ، وتبذيره ، فتأملت في قوله تعالى:{إنّ أكرمكم عند الله أتقاكم} ، فاخترت التقوى ، واعتقدت أن القرآن حق صادق ، وظنهم وحسبانهم كلها باطل زائل.
                  
                  الفائدة الخامسة: إني رأيت الناس يذم بعضهم بعضا ، ويغتاب بعضهم بعضا ، فوجدت أصل ذلك من الحسد في المال والجاه والعلم ، فتأملت في قوله تعالى:{نحن قسمنا بينهم معيشتهم في الحياة الدنيا} فعلمت أن القسمة كانت من الله تعالى في الأزل ، فما حسدت أحدا ورضيت بقسمة الله تعالى.
                  
                  ประโยชน์ที่สี่  ฉันเห็นผู้คนบางส่วนคิดว่าเกียรติยศของเขาอยู่ที่กลุ่มชนและพวกพ้องมาก  เขาจึงถือว่ามีเกียรติด้วยกับพวกเขา  และคนอื่น ๆ อีกอ้างว่า  เกียรติของเขานั้นคือมีทรัพย์สินมั่งคั่งและลูกหลานมากมาย  ดังนั้นพวกเขาจึงภาคภูมิใจด้วยกับมัน  และพวกเขาบางส่วนคิดว่า  เกียรติยศนั้นอยู่ในการที่พวกเขาได้ขโมยทรัพย์สินผู้อื่น  พวกเขามีการอธรรมและทำการนองเลือด  และชนกลุ่มหนึ่งเชื่อว่าเกียรติยศอยู่ที่การทำลายและสุรุ่ยสุร่ายกับ ทรัพย์สิน  ดังนั้น  ฉันจึงพิจารณาคำตรัสของอัลเลาะฮ์ตาอาลา  ที่ว่า "แท้จริงผู้มีเกียรติที่สุดในหมู่พวกเจ้า ณ อัลเลาะฮ์ คือผู้มีความยำเกรงที่สุดในหมู่พวกเจ้า" อัลหุญุรอต 13 ฉะนั้น  ฉันจึงเลือกความยำเกรง  และฉันเชื่อว่าอัลกุรอานคือสัจธรรมความจริงและการคาดการณ์และความคิดของพวก เขาทั้งหมดนั้น  ล้วนโมฆะไม่จีรัง
                  
                  ประโยชน์ที่ห้า  ฉันเห็นว่าผู้คนทำให้ทำการตำหนิซึ่งกันและกันและทำการนินทางซึ่งกันและกัน  ฉันจึงพบว่าต้นตอสิ่งดังกล่าวมาจากความอิจฉาริษยาในทรัพย์สิน , เกียรติยศ , และความรู้  ดังนั้น  ฉันจึงพิจารณาความตรัสของอัลเลาะฮ์ตาอาลาที่ว่า "ความจริงเราต่างหากที่จะทำการแบ่งสรรระหว่างพวกเขา  ซึ่งปัจจัยความเป็นอยู่ในชีวิตทางโลกนี้" อัซซุครุฟ 32  ฉันจึงรู้ว่าการจัดสรรนั้นมีอยู่ ณ ที่อัลเลาะฮ์ตาอาลาตั้งแต่บรรพกาลแล้ว  ดังนั้นฉันจึงไม่อิจฉาริษยาผู้ใดและฉันพอใจด้วยกับการจัดสรรของอัลเลาะฮ์ตา อาลา  
                  
                  ที่มา

                  http://www.sunnahstudent.com/forum/index.php/topic,923.15.html
            
         
         

             

      
   


หัวข้อ: Re: หนังสือ "โอ้ลูกรัก" ของอิมามอัลฆอซาลี
เริ่มหัวข้อโดย: อับดุลการีม ที่ พฤษภาคม 17, 2012, 08:20:04 am



الفائدة السادسة: أني رأيت الناس يعادي بعضهم بعضا لغرض وسبب ، فتأملت في قوله تعالى:{إنّ الشيطان لكم عدو فاتخذوه عدوا} فعلمت أنه لا يجوز عداوة أحد غير الشيطان.

الفائدة السابعة: أني رأيت كل أحد يسعى بجد ، ويجتهد بمبالغة لطلب القوت والمعاش ، بحيث يقع به في سبهة وحرام وبذل نفسه وينقص قدره ، فتأملت في قوله تعالى:{وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها} فعلمت أن رزقي على الله تعالى وقد ضمنه ، فاشتغلت بعبادته ، وقطعت طمعي عمّن سواه.

ประโยชน์ข้อที่หก ฉันเห็นมนุษย์ต่างเป็นศัตรูซึ่งกันและกันเพื่อเป้าหมายและสาเหตุหนึ่งๆ  ดังนั้นฉันจึงทำการพิจารณาคำตรัสของอัลเลาะฮ์ตาอาลาที่ว่า "แท้จริงชัยฏอนนั้น  เป็นศัตรูของพวกเจ้า  ดังนั้นพวกเจ้าจงยึดมันมาเป็นศัตรูเถิด" ฟาฏิร 6 ฉันจึงรู้ว่าไม่อนุญาตให้เป็นศัตรูต่อผู้ใดนอกจากชัยฏอน

ประโยชน์ข้อที่เจ็ด ฉันเห็นทุก ๆ คนเฝ้าเพียรพยายามอย่างจริงจัง  และขยันแสวงหาอาหารและปัจจัยยังชีพอย่างเกินเลย  จนบางครั้งการแสวงหานั้นอยู่ในสิ่งที่คลุมเครื่องและต้องห้าม  ทุ่มเทจนตัวเองต่ำต้อยและลดเกียรติของตน  ดังนั้นฉันจึงพิจารณาคำตรัสของอัลเลาะฮ์ที่ว่า "ไม่มีสัตว์ใด ๆ ในหน้าแผ่นดินนี้ทั้งสิ้น  นอกจากเป็นความภาระ(จากโปรดปราน)ของอัลเลาะฮ์ที่จะประทานปัจจัยยังชีพแก่ มัน" ฮูด 6 ฉันจึงรู้ว่าริสกี(ปัจจัยยังชีพ)ของฉันนั้นอยู่ที่อัลเลาะฮ์ ซึ่งพระองค์ได้ทรงประกันไว้ให้แล้ว  ฉะนั้น  ฉันจึงมุ่งสนใจเพียงแต่อิบาดะฮ์ต่อพระองค์และละความละโมบจากผู้อื่นจาก พระองค์



الفائدة الثامنة: أني رأيت كل واحد معتمدا على شيء مخلوق ، بعضهم على الدينار والدرهم ، وبعضهم على المال والملك ، وبعضهم على الحرفة والصناعة ، وبعضهم على مخلوق

مثله ، فتأملت في قوله تعالى:{ومن يتوكل على الله فهو حسبه ، إن الله بالغ أمره ، قد جعل الله لكل شيء قدرا} فتوكلت على الله تعالى فهو حسبي ونعم الوكيل.
فقال شفيق: وفقك الله تعالى إني قد نظرت التوراة والإنجيل والزبور والفرقان ، فوجدت الكتب الأربعة تدور على هذه الفوائد الثماني ، فمن عمل بها كان عاملا بهذه الكتب الأربعة.

ประโยชน์ที่แปด  ฉันเห็นทุกคนพึ่งพาต่อสิ่งที่เป็นมักโลค  พวกเขาบางส่วนพึ่งพาเงินและทองและบางส่วนพึ่งพาทรัพย์สินและกรรมสิทธิ์ครอบ ครอง และบางส่วนพึ่งพาอาชีพการงาน  และบางส่วนพึ่งพามัคโลคเหมือนกับเขา  ดังนั้นฉันจึงพิจารณาคำตรัสของอัลเลาะฮ์ตาอาลาที่ว่า "และอัลเลาะฮ์ทรงจักประทานโชคผลแก่เขาโดยเขาคิดไม่ถึง  และผู้ใดก็ตามที่มอบหมายต่ออัลเลาะฮ์  แน่นอนเพียงพระองค์ก็พอสำหรับเขา  แท้จริงพระองค์ทรง (บันดาลทุกสิ่ง) บรรลุตามพระบัญชาของพระองค์เสมอ  แท้จริงอัลเลาะฮ์ได้ทรงบันดาลกำหนดการไว้แล้วสำหรับทุก ๆ สิ่ง" อัตตอล๊าก 3  ฉะนั้นฉันจึงมอบหมายต่ออัลเลาะฮ์ตาอาลา  ซึ่งพระองค์เพียงพอสำหรับฉันและเป็นผู้ที่ได้รับการมอบหมายที่ดียิ่ง

ดัง นั้นท่านชะฟีกกล่าวว่า  ขออัลเลาะฮ์ตาอาลาทรงชี้นำแด่ท่านแล้ว  แท้จริงท่านได้ดูในคำภีร์เตาร๊อต , อินญีล , ซะบูร , และอัลฟุรกอน  ฉันก็พบว่าบรรดาคำภีร์ทั้งสี่นั้น  วนเวียนอยู่กับเรื่องประโยชน์ทั้งแปดนี้  ดังนั้นผู้ใดที่ปฏิบัติมัน  เขาก็ย่อมตามคำภีร์ทั้งสี่นี้แล้ว



أيهـا الولــد:

قد علمت من هاتين الحكايتين أنك لا تحتاج إلى تكثير العلم ، والآن أبين لك ما يجب على سالك سبيل الحق:
فاعلم أنه ينبغي للسالك شيخ مرشد مرب ، ليخرج الأخلاق السيئة منه بتربيته ، ويجعل مكانها خلقا حسنا.
ومعنى التربية يشبه الفلاح الي يقلع الشوك. ويخرج النباتات الأجنبية من بين الزرع لحيسن نباته. ويكمل ريعه ، ولا بد للسالك من شيخ يربيه ويرشده إلى سبيل الله تعالى لأن الله أرسل للعباد رسولا للإرشاد إلى سبيله فإذا ارتحل صلى الله عليه وسلم فقد خلف الخلفاء في مكانه ، حتى يرشدوا إلى الله تعالى.
وشرط االشيخ الذي يصلح أن يكون نائبا لرسول الله صلوات الله وسلامه عليه: أن يكون عالما إلا أن كل عالم لا يصلح للخلافة

โอ้ลูกรัก

เจ้า ได้รู้มาแล้วจากสองเรื่องเล่านี้  ซึ่งเจ้าไม่จำเป็นต้องมีความรู้อะไรมากมาย  และในขณะนี้ฉันจะอธิบายให้แก่เจ้า  กับสิ่งที่จำเป็นต่อผู้เดินบนแนวทางของอัลเลาะฮ์

ดังนั้นเจ้าจงรู้ ไว้เถิดว่า  สำหรับแต่ผู้เดินทางไปสู่อัลเลาะฮืนั้น  ต้องมีอาจารย์ผู้ชี้นำและคอยอบรม  เพื่ออาจารย์จะได้นำจรรยามารยาที่เลวออกจากเขาด้วยการอบรมบ่มนิสัย  ทำให้จรรยารมารยาทที่ดีงามมาแทนที่จรรยามารยาทที่เลว

ความหมายของ การอบรมบ่มนิสัยก็คล้ายกับชาวนาที่กำลังถอนหนามออกไป  พยายามเอาวัชพืชอื่น ๆ ออกไปจากสิ่งที่เพาะปลูก  เพื่อให้มีการเจริญงอกงามและเจริญเติบโตอย่างสมบูรณ์  ดังนั้นจึงจำเป็นสำหรับผู้ต้องการเดินทางไปสู่อัลเลาะฮ์ จากการมีอาจารย์เคยอบรมและชี้นำไปสู่หนทางของอัลเลาะฮ์ ตะอาลา  เนื่องจากพระองค์ทรงส่งบรรดาร่อซูลมายังปวงบ่าวเพื่อชี้นำไปสู่หนทางของ พระองค์   ดังนั้นเมื่อท่านร่อซูลุลเลาะฮ์(ซ.ล.) ได้จากไปแล้ว  ท่านก็ให้บรรดาคอลิฟะฮ์ทำการสืบทอดตำแหน่งแทนที่ท่าน  จนกระทั่งพวกเขาได้ทำการชี้นำไปสู่แนวทางของอัลลอฮ์ ตะอาลา 

และ เงื่อนไขของผู้เป็นอาจารย์ที่เหมาะสำหรับเป็นตัวแทนของท่านร่อซูลุลเลาะ ฮ์(ซ.ล.)นั้น   คือเขาต้องเป็นผู้มีความรู้  แต่ทว่าทุกๆคนที่มีความรู้นั้น  ก็ไม่เหมาะสมที่จะเป็นคอลิฟะฮ์เสมอไป


وإني أبيّن لك بعض علاماته على سبيل الإجمال؛ حتى لا يدّعي كل أحد أنه مرشد فنقول: من يعرض عن حب الدنيا وحب الجاه ، وكان قد تابع شيخا بصيرا تتسلسل متابعته إلى سيد المرسلين صلى الله عليه وسلم ، وكان محسنا رياضة نفسه من قلة الأكل والقول والنوم وكثرة الصلوات والصدقة والصوم ، وكان بمتابعة الشيخ البصير جاعلا محاسن الأخلاق له سيرة: كالصبر والصلاة والشكر والتوكل واليقين والسخاء والقناعة وطمأنينة النفس والحلم والتواضع والعلم والصدق والحياء والوفاء والوقار والسكون والتأني وأمثالها ، فهو إذا نور من أنوار النبي صلى الله عليه وسلم يصلح للإقتداء به ، ولكن وجود مثله نادر أعز من الكبريت الأحمر.

ฉัน จะอธิบายเครื่องหมายบางประการของการเป็นอาจารย์ให้แก่เจ้าแบบสรุป ๆ  จนกระทั่งทุกๆคนไม่สามารถแอบอ้างตนเองได้ว่าเขาคือผู้มีคุณสมบัติในการชี้ นำ   ดังนั้นเราขอกล่าวว่า  เขาเป็นผู้ที่ผินห่างจากการลุ่มหลงดุนยาและลุ่มหลงต่อเกียรติยศ   เขาได้ติดตามอาจารย์ที่เป็นผู้รู้แจ้งเห็นจริง  การเจริญรอยตามของเขาต่อเนื่องเป็นสายโซ่จนไปถึงเจ้านายแห่งบรรดาศาสนทูต (ซ.ล.)  เขาต้องประพฤติดี  ฝึกตนเองจากการกินน้อย  พูดน้อย  นอนน้อย  ซ่อลาวาต  บริจาคทาน  และถือศีลอดให้มาก ๆ   และด้วยเจริญรอยตามชัยค์ผู้เป็นอาจารย์ที่รู้แจ้งเห็นจริงนั้น  เขาจะทำให้จรรยามารยาทที่ดีงามเป็นแนวทางปฏิบัติของเขา  เช่น  มีความอดทน   ทำการละหมาด   ทำการชุโกร   มีการมอบหมาย   มีความมั่นใจต่ออัลเลาะฮ์  มีความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่  มีความสมถะ  มีจิตใจที่มั่นคง  มีความสุขุม   มีความนอบน้อมถ่อมตน  มีความรู้   มีความสัจจะ  มีความละอาย  ทำตามสัญญา   มีความน่านับถือ   มีความสงบเสงี่ยม  มีความรอบคอบ  และอื่น ๆ   ดังนั้นเมื่อเขาได้รับรัศมีจากบรรดารัศมี(ทางนำ)ของท่านนบี(ซ.ล.)แล้ว  เขาจึงเป็นผู้ที่เหมาะสมสำหรับการเจริญรอยตาม  แต่การมีบุคคลเฉกเช่นเขานี้  หาได้ยากมากยิ่งกว่ากำมะถันสีแดงเสียอีก


ومن ساعدته السعادة فوجد شيخا كما ذكرنا ، وقبله الشيخ ، ينبغي أن يحترمه ظاهرا وباطنا:
أما احترام الظاهر فهو أن لا يجادله ، ولا يشتغل بالاحتجاج معه في كل مسألة وإن علم خطأه ، ولا يلقي بين يديه سجّادته إلا وقت أداء الصلاة ، فإذا فرغ من الصلاة يرفعها ، ولا يكثر نوافل الصلاة بحضرته ، ويعمل ما يأمره الشيخ من العمل بقدر وسعه وطاقته
وأما احترام الباطن: فهو أنّ كل ما يسمع ويقبل منه في الظاهر لا ينكره في الباطن لا فعلا ولا قولا؛ لئلا يتّسم بالنفاق ، وإن لم يستطع يترك صحبته إلى أن يوافق ياطنه ظاهره

ผู้ใด ที่วาสนาได้เกื้อหนุนแก่เขา  ดังนั้น  เขาก็จะพบกับอาจารย์เหมือนที่เราได้กล่าวมาแล้ว  และการที่อาจารย์(ชัยค์)ได้ทำการตอบรับเขานั้น   ก็เป็นการสมควรที่เขาจำต้องให้เกียรติแก่อาจารย์ทั้งภายนอกและภายใน

สำหรับ การให้เกียรติภายนอกคือ  เขาจะต้องไม่ถกเถียงโต้แย้งกับอาจารย์   ต้องไม่หมกมุ่นที่อ้างหลักฐานในทุกๆประเด็นปัญหาพร้อมกับอาจารย์  หากแม้นว่าอาจารย์จะพลั้งพลาดก็ตาม   เขาไม่สามควรที่จะมอบสะญะดะฮ์ต่อหน้าอาจารย์นอกจากถึงเวลาละหมาดเท่านั้น  ดังนั้น เมื่ออาจารย์เสร็จสิ้นจากละหมาดก็ค่อยยกผ้าสะญะดะฮ์ออกไป   เขาอย่าทำละหมาดสุนัตให้มากเกินไปในขณะที่อาจารย์อยู่ต่อหน้า   และให้เขาปฏิบัติสิ่งที่อาจารย์ใช้ให้ปฏิบัติตามที่เขามีความสามารถ

สำหรับ การให้เกียรติทางด้านภายในจิตใจ  คือทุกสิ่งที่เขาได้ยินและรับมาจากอาจารย์จากทางภายนอกนั้น  ก็ให้เขาอย่าทำการตำหนิต่ออาจารย์ของเขาภายในจิตใจ  ไม่ว่าจะในเชิงการกระทำหรือว่าคำพูด  ก็เพื่อที่จะไม่ให้เขามีสัญลักษณ์ของความกลับกลอก(มุนาฟิก)  และถ้าหากเขาไม่มีความสามารถ   ก็ให้เขาละทิ้งการติดตามอาจารย์  จนกระทั่งว่าเขาสามารถทำให้ภายในสอดคล้องกับภายนอกได้


ويحترز عن مجالسة صاحب السوء؛ ليقصر ولاية شياطين الإنس والجن من صحن قلبه ، فيصفي عن لوث الشيطنة ، وعلى كل حال يختار الفقر على الغنى.

ثم اعلم أن التصوف له خصلتان:
 الاستقامة مع الله تعالى.
 والسكون عن الخلق.
فمن استقام مع الله عز وجل وأحسن خلقه بالناس وعاملهم بالحلم فهو صوفي. والاستقامة أن يفدي حظ نفسه على أمر الله تعالى. وحسن الخلق مع الناس ألا تحمل الناس علي مراد نفسك بل تحمل نفسك علي مرادهم ما لم يخالفوا الشرع.

- ثم إنك سألتني عن العبودية وهي ثلاثة أشياء:
أحدها: محافظة أمر الشرع.
وثانيها: الرضاء بالقضاء والقدر وقسمة الله تعالى.
وثالثها: ترك رضاء نفسك في طلب رضاء الله تعالى.

- وسألتني عن التوكل؟
وهو أن تستحكم اعتقادك بالله تعالى فيما وعد ، يعني تعتقد أن ما قدر لك سيصل إليك لا محالة وإن اجتهد كل من في العالم على صرفه عنك ، وما لم يكتب لك لن يصل إليك ، وإن ساعدك جميع العالم.

- وسألتني عن الإخلاص؟
وهو أن تكون أعمالك كلها لله تعالى ، ولا يرتاح قلبك بمحامد الناس ، ولا تبالي بمذمتهم.
واعلم أن الرياء يتولد من تعظيم الخلق.
وعلاجه أن تراهم مسخرين تحت القدرة ، وتحسبهم كالجمادات في عدم قدرة إيصال الراحة والمشقة لتخلص من مراياتهم. ومتى تحسبهم ذوي قدرة وإرادة لن يبعد عنك الرياء.


เขาจงระวังจากการนั่งร่วมกับคนชั่ว  เพื่อลดการครอบงำของบรรดาชัยฏอนที่มากมนุษย์และญินให้ออกไปจากห้วงหัวใจของ เขา  ดังนั้นเขาก็จะบริสุทธิ์จากความโสมมของความเป็นชัยฏอน  และไม่ว่าอย่างไรก็ตาม  ก็ให้เขาเลือกความยากจนเหนือกว่าความร่ำรวย

จาก นั้นท่านจงรู้ไว้เถิดว่า  แท้จริงตะเซาวุฟนั้นมีสองประการ  คือดำรงมั่น(อิสติกอมะฮ์)พร้อมกับอัลเลาะฮ์และสงบนิ่งจากบรรดามัคโลค  ดังนั้นผู้ใดมีการดำรงมั่นและมีจรรยามารยาทที่ดีงามต่อมวลมนุษย์  และปฏิบัติต่อพวกเขาด้วยความสุขุม  เขาก็ย่อมเป็นนักตะเซาวุฟ

อัลอิสติกอมะฮ์  คือเขาได้สละกิเลสของตัวเขาต่อคำสั่งใช้ของอัลเลาะฮ์
การ มีจรรยามารยาทที่ดีต่อเพื่อนมนุษย์  คือท่านต้องไม่ชักนำให้มนุษย์อยู่บนสิ่งที่ท่านต้องการ  แต่ให้ท่านชักนำตัวของท่านเองให้อยู่บนสิ่งที่พวกเขาต้องการตราบใดที่พวกเขา ไม่ขัดกับหลักการของศาสนา

จากนั้นท่านได้ถามฉันเกี่ยวกับความเป็นทาสบ่าว  ซึ่งมีอยู่สามประการ

หนึ่ง : รักษาคำบัญชาใช้ของอัลเลาะฮ์
สอง  : พอใจการกำหนดสภาวะและการจัดสรรของอัลเลาะฮ์ตาอาลา
สาม  : ปลดปล่อยความพอใจของตัวท่านให้อยู่ในความพอใจของอัลเลาะฮ์ตาอาลา

และท่านถามฉันเกี่ยวกับการมอบหมาย?

การมอบ หมายก็คือ   การที่ทำให้ความเชื่อมั่นของท่านมีความไว้เนื้อเชื่อใจต่ออัลเลาะฮ์ในสิ่ง ที่พระองค์ทรงสัญญาไว้  หมายถึง  ท่านต้องเชื่อมั่นว่าสิ่งที่พระองค์ได้กำหนดให้แก่ท่านนั้น  ต่อไปมันจะต้องถึงมายังท่านอย่างหลีกเลี่ยงไม่พ้น  และถึงแม้นว่าหากทุกคนทั้งโลกจะทำให้มันพรากไปจากท่านก็ตามที และสิ่งที่ไม่ได้ถูกกำหนดให้สำหรับท่าน  มันก็จะไม่ถึงไปยังท่าน  ซึ่งหากแม้นว่าคนทั้งโลกจะช่วยเหลือท่านก็ตาม
ท่านถามฉันถึงเรื่องความบริสุทธิ์ใจ?

มัน ก็คือ  บรรดาอะมัลต่าง ๆ ของท่านทั้งหมดนั้นเพื่ออัลเลาะฮ์  และหัวใจของท่านจะต้องวางใจในบรรดาการสรรเสริญของมนุษย์และท่านก็อย่าใส่ใจ ในการตำหนิของพวกเขา

ท่านจงรู้เถิดว่า  ความโอ้อวดนั้นมันจะเกิดขึ้นมาจากให้ความสำคัญต่อมัคโลค(ไม่ให้ความสำคัญต่อ อัลเลาะฮ์)  วิธีเยียวยาก็คือ  ท่านต้องเห็นว่าพวกเขานั้นถูกควบคุมอยู่ภายใต้อำนาจ(ของอัลเลาะฮ์)  และท่านคิดว่าพวกเขาเหมือนกับบรรดาวัตถุที่ไม่สามารถทำให้เกิดความสบายและ ความลำบากได้ นั่นก็เพื่อให้ท่านหลุดพ้นจากการโอ้อวดต่อพวกเขา  และเมื่อใดท่านคิดว่าพวกเขาเป็นผู้มีอำนาจและประสงค์สั่งการได้   ความโอ้อวดก็จะไม่ห่างไกลจากท่านเลย



أيهـا الولــد:

والباقي من مسائلك بعضها مسطور في مصنفاتي ، فاطلبه ثمّة: وكتابة بعضها حرام ، اعمل أنت بما تعلم ، لينكشف لك ما لم تعلم ، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (من عمل بما علم ورثه الله علم ما لم يعلم)

โอ้ ลูกเอ๋ย   ส่วนที่เหลือจากบรรดาคำถามของท่านนั้น  บางส่วนได้ถูกเขียนไว้ในบรรดาตำราที่ฉันได้ประพันธ์ไว้แล้ว  ดังนั้นท่านจงไปแสวงหามันที่นั่นเถิด  โดยที่การบันทึกเขียนตำราบางส่วนนั้นต้องห้าม  ฉะนั้นท่านก็จงปฏิบัติสิ่งที่ท่านรู้  แล้วสิ่งที่ท่านไม่รู้ก็จะเปิดให้แก่ท่าน  ท่านร่อซูลุลเลาะฮ์ ซ๊อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม กล่าวว่า "ผู้ใดปฏิบัติในสิ่งที่เขารู้  อัลเลาะฮ์ก็จักทรงทำให้เขาได้ความรู้ในสิ่งที่เขาไม่เคยรู้"


أيهـا الولــد:

بعد اليوم لا تسألني ما أشكل عليك إلا بلسان الجنان ، قال تعالى:{ولو أنهم صبروا حتى تخرج إليهم لكان خيرا لهم}
واقبل نصيحة الخضر عليه السلام حين قال:{فلا تسئلني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا}
ولا تستعجل حتى تبلغ أوانه يكشف لك وتره:{سأوريكم آياتي فلا تستعجلون}.
فلا تسألني قبل الوقت وتيقن أنك لا تصل إلا بالسير لقوله تعالى:{أولم يسيروا في الأرض فينظروا

โอ้ลูกรัก  

หลัง จากวันนี้  เจ้าอย่าอย่าถามฉันกับสิ่งที่สงสัยต่อเจ้านอกจากถามด้วยลิ้นของหัวใจ  อัลเลาะฮ์ทรงตรัสว่า "และหากพวกเขามีความอดทน  รอจนกระทั่งเจ้าออกมาพบกับพวกเขา (โดยพวกเขาไม่ต้องเรียก) ก็จะเป็นการดีสำหรับพวกเขาอย่างแน่นอน"

และเจ้าจงรักการตักเตือนของ ท่าน อัลคิฏิร  อะลัยฮิสลาม เถิด  ในขณะที่ท่านกล่าวว่า "ดังนั้นท่านก็อย่าซักถามฉันถึงเรื่องหนึ่งๆ  จนกว่าฉันจะเล่าเรื่องราวให้ท่านฟังเอง"

และเจ้าอย่างรบเร้าจน กระทั่งให้ถึงเวลาของมันเสียก่อน  มันก็จะประจักษ์ให้แก่เจ้าและเจ้าจะได้เห็นมัน "ข้าจะให้เจ้าได้เห็นบรรดาสัญลักษณ์ของข้า  ดังนั้นพวกเจ้ารบเร้า (ให้มีสิ่งนั้นอุบัติขึ้น)"


أيهـا الولــد:

بالله إن تسر تر العجائب في كل منزل ، وابذل روحك ، فإن رأس هذا الأمر بذل الروح ، كما قال ذو النون المصري رحمه الله تعالى لأحد من تلامذته: (إن قدرت على بذل الروح فتعال ، وإلا فلا تسشتغل بالترهات الصوفية).

โอ้ลูกรัก

ขอ สาบานต่ออัลเลาะฮ์  หากเจ้าได้เดินทาง   เจ้าก็จะได้เห็นบรรดาสิ่งที่น่าทึ่งอัศจรรย์ในทุกๆสถานที่  และเจ้าจงทุ่มเทจิตวิญญานของเจ้า  เพราะหัวหน้าของภาระกิจนี้(คือการเดินทางไปสู่อัลเลาะฮ์) การคือทุ่มเทจิตวิญญาน  เสมือนที่ท่านซุลนูนอัลมิสรีย์  (รอฮิมะฮุลลอฮ์) ได้กล่าวให้ศิษย์ของท่านคนหนึ่งว่า "หากท่านมีความสามารถทุ่มเทจิตวิญญานได้  ก็จงมาซิ  และหากไม่เป็นเช่นนั้น  ท่านก็อย่าให้ความสนใจกับข้อผิดพลาดต่างๆของซูฟีย์


ดังนั้นเจ้าอย่าถามฉันก่อนจากเวลานี้และ จงมั่นใจว่าเจ้าจะไม่ถึงนอกจากด้วยการเดินทาง  เพราะอัลลอฮ์ทรงตรัสว่า "และพวกเขาไม่ได้จาริกไปในแผ่นดินดอกหรือ  แล้วพวกเขาจะได้พิจารณาดู"


أيهـا الولــد:

إني أنصحك بثمانية أشياء ، اقبلها مني لئلا يكون علمك خصمك يوم القيامة ، تعمل منها أربعة ، وتدع منها أربعة:
أما اللواتي تدع:
فأحدها: ألا تناظر أحدا في مسألة ما استطعت لأن فيها آفات كثيرة ، فإثمها أكبر من نفعها ، إذ هي منبع كل خلق ذميم كالرياء والحسد والكبر والحقد والعداوة والمباهاة وغيرها.
نعم ، لو وقع مسألة بينك وبين شخص أو أقوام ، وكانت إرادتك فيها أن تظهر الحق ولا يضيع ، جاز البحث ، لكن لتلك الإرادة علامتان:
إحداهما: ألا تفرّق بين أن ينكشف الحق على لسانك أو على لسان غيرك.
والثانية: أن يكون البحث في الخلاء أحبّ إليك من أن يكون في الملأ.

โอ้ลูกรัก

ฉัน ขอเตือนเจ้า 8 ประการ  เจ้าจงตอบรับมันจากฉัน  เพื่อไม่ให้ความรู้ของเจ้าเป็นคู่ปรับของเจ้าในวันกิยามะฮ์  ดังนั้น  ท่านจงปฏิบัติ 4 อย่าง  และจงละทิ้ง 4 อย่าง

สำหรับบรรดสิ่งที่ท่านต้องทิ้งนั้น  คือ

ประการ ที่หนึ่ง  เจ้าอย่าทำการโต้แย้งกับคนๆ หนึ่ง ที่เกี่ยวกับประเด็นปัญหาหนึ่งเท่าที่สามารถจะกระทำได้  เพราะว่าการโต้เถียงกันนั้นมีโรคมากมาย  บาปของมันมีมากกว่าผลประโยชน์  เนื่องจากมันเป็นบ่อเกิดของทุกๆ จรรยามารยาทที่เลว  เช่น  โอ้อวด  อิจฉา  ยะโสโอหัง  ริษยา  เป็นศัตรูกัน  โอดดีกันและกัน  และอื่นๆ 

แต่ ทว่า  หากมีประเด็นปัญหาหนึ่งเกิดขึ้นระหว่างเขากับบุคคลหนึ่งหรือกับกลุ่มชน หนึ่ง  โดยที่เจตนาของเจ้านั้นเพื่อให้ปรากฏซึ่งสัจจะธรรมความจริงและไม่ต้องการให้ สัจจะธรรมถูกริดรอน  ก็อนุญาตให้ทำการวิเคราะห์กันได้

แต่เจตนาดังกล่าวนั้นมีอยู่ 2 เครื่องหมาย
เครื่อง หมายแรก  คือ  เจ้าอย่างแบ่งแยกระหว่างสัจธรรมที่ประจักษ์ชัดอยู่บนลิ้นของเจ้าหรือบนลิ้น ของผู้อื่นจากท่าน (หมายถึงยอมรับซึ่งกันและกันหากเป็นสัจจะธรรม)
เครื่องหมายที่สอง  คือ  การวิเคราะห์กันเพียงลำพัง  ต้องเป็นที่รักยิ่งไปยังเจ้า มากกว่าการวิเคราะห์กันต่อหน้าฝูงชน  



واسمع أني أذكر ههنا فائدة ، واعلم أن السؤال عن المشكلات عرض مرض القلب إلى الطبيب ، والجواب له سعي لإصلاح مرضه.
واعلم أن الجاهليين: المرضى قلوبهم ، والعلماء: الأطباء.
والعالم الناقص لا يحسن المعالجة ، والعالم الكامل لا يعالج كل مريض ، بل يعالج من يرجو فيه قبول المعالجة والصلاح ، فإذا كانت العلة مزمنة أو عقيما لا تقبل العلاج ، فحذاقة الطبيب فيه أن يقول: هذا لا يقبل العلاج ، فلا تشغل فيه بمداواته لأن فيه تضييع العمر.

ท่านจงฟังเถิด ณ ที่นี้ ฉันจะกล่าวประโยชน์หนึ่งได้ฟัง  และท่านจงรู้เถิดว่า  การถามถึงปัญหาต่าง ๆ นั้น  คือการนำเสนอของคนเป็นโรคหัวใจไปยังนายแพทย์  และการตอบคำถามให้กับเขานั้น  คือการพยายามเพื่อเยียวยาโรคของเขา

และ ท่านจงรู้ไว้เถิดว่า แท้จริงบรรดาคนโง่เขลานั้น  คือคนป่วยโรคหัวใจ  ส่วนบรรดาอุลามาอ์คือนายแพทย์  และผู้รู้ที่บกพร่องย่อมไม่สามารถเยียวยาผู้ป่วยให้ดีได้  และผู้รู้ที่สมบูรณ์ก็ไม่สามารถเยียวยาผู้ป่วยได้ทุกคน  แต่ทว่าเขาได้ทำการเยียวยาผู้ที่หวังว่าเขาจะตอบรับการเยียวยาและรับการปรับ ปรุง  ดังนั้นเมื่อโรคได้เรื้อรังที่ไม่รับการเยียวแล้วนั้น   ก็ให้แพทย์ใช้ความฉลาดโดยกล่าวว่า  คนนี้ไม่สามารถรับการเยียวยาได้แล้ว  ฉะนั้นท่านก็อย่าให้ความสนใจที่จะเยียวเขาเลย  เพราะมันทำให้เสียเวลา



ثم اعلم أن مرض الجهل على أربعة أنواع : أحدها يقبل العلاج ، والباقي لا يقبل.
- أما الذي لا يقبل:
فأحدهما: من كان سؤاله واعتراضه عن حسد وبغض ، فكلما تجيبه بأحسن الجواب وأفصحه ، فلا يزيد له ذلك إلا بغضا عداوة وحسدا ، فالطريق ألا تشتغل بجوابه ، فقد قيل:

كل العداوة قدترجى أزالتها ... إلا عداوة من عاداك عن حسد

فينبغي أن تعرض عنه ، وتتركه مع مرضه؛ قال الله تعالى:{فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا}.
والحسود بكل ما يقول ويفعل يوقد النار في زرع علمه: (الحسد يأكل الحسنات كما تأكل النار الحطب)

والثاني: أن تكون علته من الحماقة ، وهو أيضا لا يقبل العلاج كما قال عيسى عليه السلام:إني ما عجزت عن إحياء الموتى ، وقد عجزت عن معالجة الأحمق.
وذلك رجل يشتغل بطلب العلم زمنا قليلا ويتعلم شيئا قليلا من علوم العقل والشرع ، فيسأل ، ويعترض من حماقته على العالم الكبير ، الذي أمضى عمره في العلوم: العقلي والشرعي ، وهذا الأحمق لا يعلم ، ويظن أن ما أشكل عليه هو أيضا مشكل للعالم الكبير ، فإذا لم يعلم هذا القدر يكون سؤاله من الحماقة ، فينبغي ألا يشتغل بجوابه.

หลัง จากนั้น  ท่านจงรู้ไว้เถิดว่า  โรคของความโง่เขลานั้น  มีสี่ประเภท   หนึ่งนั้นคือโรคโง่เขลาที่รับการเยียวยา  และส่วนที่เหลือไม่รับการเยียวยา
สำหรับสิ่งที่ไม่รับการเยียวยา  คือ  :

1. ผู้ที่ถามและการคัดค้านของเขามาจากความอิจฉาและความโกรธเคือง  ดังนั้นทุกครั้งที่ท่านได้ตอบเขาด้วยคำตอบที่ดีและชัดเจนที่สุดนั้น  ก็จะไม่เพิ่มอันใดแก่เขานอกจากความโกรธเคือง  ความเป็นศรัตรู  และความอิจฉาริษยา  ฉะนั้นวิธีก็คือท่านอย่างสนใจที่จะตอบเขาเลย
ได้ถูกกล่าวบทกวีความว่า
ทุกการเป็นศัตรูนั้นจะถูกหวังให้เลือนหายไป     นอกจากความเป็นศัตรูของผู้ที่เป็นศัตรูกับท่านจากความริษยา

ดัง นั้นจึงสมควรที่ท่านต้องหลีกห่างจากเขา  ทิ้งเขาให้อยู่พร้อมกับความป่วยของเขาเอง  อัลเลาะฮ์ทรงตรัสความว่า "ดังนั้นเจ้าจงหันออกจากบุคคลที่หันเหจากคำเตือนของเราเถิด  และเขามิได้มุ่งหมายสิ่งใดทั้งสิ้น  นอกจากชีวิตทางโลกนี้เท่านั้น" อันนัจมุ 29

และผู้ที่อิจฉาริษยาด้วยกับทุก ๆ สิ่งที่เขาได้พูดและกระทำนั้น  เขากำลังจุดไฟในสิ่งเพาะปลูกแห่งคามรู้ของเขา "ความอิจฉานั้นได้กัดกินบรรดาความดีงามเหมือนกับไฟกินฟืน"

2. โรคของเขามาจากความโง่เขลา  ดังนั้นเขาเช่นกันที่ไม่สามารถรับการเยียวยาได้  เหมือนกับที่ท่านนบีอีซา อะลัยฮิสลาม  กล่าวว่า  ฉันสามารถทำให้คนตายฟื้นขึ้นมาได้  แต่ฉันไม่สามารถเยียวคนโง่เขลาได้"  ดังกล่าวนั้น  ก็คือ  บุคคลหนึ่งที่ทำการสนใจแสวงหาความรู้เพียงเวลาเล็กน้อย  ทำการศึกษาเพียงเล็กน้อยจากวิชาการต่าง ๆ ทางด้านสติปัญญาและทางด้านศาสนา  และจากความโง่เขลาของเขานั้น  ก็จะทำการคัดค้านผู้มีความรู้อาวุโส  ที่อายุของเขานั้นหมดไปกับเรื่องวิทยาการต่าง ๆ  ทั้งวิทยาการทางสติปัญญาหรือศาสนา  โดยที่คนโง่เขลานี้ไม่รู้อะไรเลย  และคิดว่าสิ่งสงสัยที่มีต่อเขานั้น  เป็นสิ่งที่สงสัยสำหรับผู้มีความรู้ที่อาวุโสเช่นกัน  ดังนั้น  เมื่อเขาไม่รู้ถึงเกียรติอันนี้  คำถามของเขาจึงมาจากความโง่เขลา ฉะนั้น  เขาสมควรอย่าสนใจให้กับการตอบกับเขา


والثالث: أن يكون مسترشدا ، وكل ما لا يفهم من كلام الأكابر يحمل على قصور فهمه ، وكان سؤاله للاستفادة ، لكن لكونه بليدا لا يدرك الحقائق ، فلا ينبغي الاشتغال بجوابه أيضا ، كما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (نحن معاشر الأنبياء أمرنا أن نكلم الناس على قدر عقوله)

وأما المرض الذي يقبل العلاج ، فهو أن يكون مسترشدا عاقلا فهما لا يكون مغلوب الحسد والغضب وحب الشهوة والجاه والمال. ويكون طالب طريق المستقيم ، ولم يكن سؤاله واعتراضه عن حسد ، وتعنّت وامتحان ، وهذا يقبل العلاج ، فيجوز أن تشتغل بجواب سؤاله بل يجب عليك إجابته.

3. เขาต้องเป็นคนที่ขอคำชี้แนะ  และสิ่งที่เขาไม่เข้าใจจากคำพูดของปราชญ์ผู้อาวุโสนั้น  ถูกตีความว่าเขามีความเข้าใจที่บกพร่องและคำถามของเขาเพื่อให้ได้รับ ประโยชน์  แต่เพราะเขาเป็นคนโง่เขลา  จึงทำให้ไม่รู้ข้อเท็จจริงต่าง ๆ  ดังนั้น  จึงไม่สมควรที่จะให้ความสนใจในการตอบเช่นกัน  เสมือนที่ท่านร่อซูลุลเลาะฮ์ ซ๊อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม  กล่าวว่า "เราเป็นบรรดานบีที่ถูกใช้ให้พูดกับบรรดามนุษย์ตามขนาดที่สติปัญญาเขารับ ได้"

สำหรับการป่วยที่สามารถรับการเยียวยาได้  คือเขาต้องเป็นผู้ที่ขอคำชี้แนะ  มีสติปัญญา  มีความเข้าใจ  ที่ไม่ถูกความอิจฉาริษยา  ความโกรธ  รักกิเลส  รักเกียรติยศ  และทรัพย์สิน  มาครอบงำ  และเขาต้องเป็นผู้แสวงหาหนทางที่เที่ยงตรง  โดยที่การถามและการคัดค้านของเขานั้นไม่ใช่มาจากความอิจฉาริษยา  ดื้อดึง และลองภูมิ  ซึ่งเขาคนนี้สามารถรับการเยียวยาได้  ดังนั้นจึงอนุญาตให้เขาสนใจที่จะตอบคำถามของเขา  ยิ่งว่านั้น  จำเป็นบนท่านต้องทำการตอบให้กับเขา


والثاني مما تدع: وهو أن تحذر وتحترز من أن تكون واعظا ومذكرا؛ لأن آفته كثيرة إلا أن تعمل بما تقول أولا ، ثم تعظ به الناس ، فتفكر فيما قيل لعيسى عليه السلام: (يا ابن مريم عظ نفسك ، فإن اتعظت فعظ الناس ، وإلا فاستح من ربك).
وإن ابتليت بهذا العمل فاحترز عن خصلتين:

الأولى: عن التكلف في الكلام بالعبارات والإشارات والطامات والأبيات والأشعار؛ لأن الله تعالى يبغض المتكلفين ، والمتكلف المتجاوز عن الحد ، يدل على خراب الباطن وغفلة القلب.

ومعنى التذكير: أن يذكر العبد نار الآخرة ، وتقصير نفسه في خدمة الخالق ويتفكر في عمره الماضي الذي أفناه فيما لا يعنيه ويتفكر فيما بين يديه من العقبات من عدم سلامة الإيمان في الخاتمة ، وكيفية حاله في قبض ملك الموت ، وهل يقدر على جواب منكر ونكير؟
ويهتم بحاله في القيامة ومواقفها ، وهل يعبلا عن الصراط سالما أم يقع في الهاوية؟

สอง   จากสิ่งที่เจ้าต้องละทิ้ง  คือ  ท่านจงระหว่งจากการเป็นผู้ตักเตือน  เพราะโรคของผู้ตักเตือนนั้นมีมากมายนอกจากเสียว่าเจ้าได้ปฏิบัติในสิ่งที่ เจ้าพูดเป็นอันดับแรก  หลังจากนั้นท่านก็ทำการตักเตือนผู้คนด้วยกับสิ่งที่ทำพูด  แล้วเจ้าจงคิดพิจารณาในสิ่งที่ถูกกล่าวกับ อีซา อะลัยฮิสลาม ว่า "โอ้ บุตรมัรยัม  ท่านจงตักเตือนตัวท่านเอง  ดังนั้นหากท่านน้องรับการตักเตือนนั้นแล้ว  ก็จงตักเตือนบรรดามนุษย์ทั้งหลาย และหากไม่เป็นเช่นนั้น  ท่านก็จงละอายพระผู้อภิบาลของเจ้าเถิด"

และหากเจ้าถูกทดสอบด้วยกับการทำภาระกิจนี้  ดังนั้น  เจ้าระวังจากสองประการ

ประการ แรก  ระวังจากการทำให้มีความเข้าใจยากลำบากในพูด  ไม่ว่าจะด้วยบรรดาสำนวน   ข้อบ่งชี้ความนัย   ความวิบัติต่าง ๆ และบรรดาบทกวี  เพราะอัลเลาะฮ์ทรงไม่พอพระทัยบรรดาผู้ทำให้มีความยาก  และผู้ที่ทำให้มีความยากเกินเลยขอบเขต  ย่อมชี้ถึงว่าภายในของเขาพังเสียหายและหัวใจมีความหลงลืม

และความ หมายของการตักเตือนให้รำลีกนั้น   คือบ่าวคนหนึ่งได้รำลึกถึงไฟนรกในวันอาคิเราะฮ์    รำลึกถึงความบกพร่องของตนเองในการสนองรับใช้อัลเลาะฮ์ผู้ทรงสร้าง  ให้เขาคิดพิจารณาถึงอายุไขของเขาที่ผ่านมาซึ่งเขาได้ใช้อายุไขของเขาหมดไป กับสิ่งที่ไม่มีประโยชน์  และให้เขาทำการพิจารณาใคร่ควรญในสิ่งที่อยู่ต่อหน้าเขาจากบรรดาผลที่ได้รับ จากความไม่ปลอดภัยในอีหม่านในช่วงวาระสุดท้าย  และให้เขาพิจารณาถึงสภาพของเขาในช่วงที่มะลาอิกะฮ์แห่งความตายได้มาถอดวิ ญญาน  พิจารณาว่าเขาจะมีความสามารถที่จะตอบคำถามของมุงกัรและนะกีรได้หรือไม่?  ให้เขาให้ความสำคัญกับสภาพและท่าทีต่าง ๆ ของเขาในวันกิยามะฮ์  และเขาสามารถที่จะผ่านสะพานสิร๊อฏอย่างปลอดภัยหรือว่าต้องตกลงหุบเหวนรก



ويستمر ذكر هذه الأشياء في قلبه ، فيزعجه عن قراره ، فغليان هذه النيران ، وتوجه هذه المصائب يسمّى تذكيرا ، وإعلام الخلق واطلاعهم على هذه الأشياء ، وتنبيههم على تقصيرهم وتفريطهم ، وتبصيرهم بعيوب أنفسهم لتمسّ حرارة هذه النيران أهل المجلس ، وتجزعهم تلك المصائب ليتداركوا العمر الماضي بقدر الطاقة ، ويتحسّروا على الأيام الخالية في غير طاعة لله تعالى.
هذه الجملة على هذا الطريق تسمى وعظا ، كما لو رأيت أن السيل قد هجم على دار أحد ، وكان هو وأهله فيها فتقول: الحذر الحذر فروا من السيل!! وهل يشتهي قلبك في هذه الحالة أن تخبر صاحب الدار خبرك بتكلف العبارات ، والنكت والإشارات؟ فلا يشتهي البتة؛ فكذلك حال الواعظ فينبغي أن يجتنبها.

และ ให้การรำลึกสิ่งดังกล่าวยังคงอยู่ในหัวใจของเขา  ดังนั้นมันก็จะเข้ามาเป็นความทุกข์โศรกจากความสงบของหัวใจ  แล้วความเร้าร้อนก็พวยพุ่ง  และเขาเผชิญหน้ากับบททดสอบเช่นนี้  ถูกเรียกว่า การเตือนให้รำลึก   เป็นการประกาศให้บรรดามัคโลครู้ถึงประการต่างๆ เหล่านี้   ย้ำเตือนพวกเขาให้ตระหนักถึงความบกพร่องและการละเลยของพวกเขา  และทำให้พวกเขารู้แจ้งถึงข้อตำหนิต่าง ๆ ของตัวพวกเขาเอง  เพื่อให้ความเร้าร้อนของไฟอันโชติช่วงนี้ได้สัมผัสกับผู้ที่พำนัก  ทำให้พวกเขาเกรงกลัวถึงบททอดสอบดังกล่าว  เพื่อพวกเขาได้รับรู้ว่าถึงช่วงอายุไขที่ผ่านมาล่วงมาเท่าที่สามารถ  และพวกเขาจะได้เศร้าโศรกต่อวันเวลาที่ว่างเปล่าโดยไม่ทำการตออัตต่อ อัลเลาะฮ์ตะอาลา 

บทสุรปบนหนทางนี้ถูกเรียกว่าข้อเตือนใจ   เช่นหากว่าท่านได้เห็นว่า  สายน้ำหลากได้จู่โจมบ้านของบุคคลหนึ่ง  โดยที่เขาและครอบครัวได้อยู่ในบ้านหลังนั้น  ดังนั้น  ท่านก็จะกล่าวว่า  จงระวัง  จงระวัง  พวกท่านจงหนีจากน้ำที่ไหลหลากนี้เถิด!!  และหัวใจของท่านชอบในสถานะการณ์เช่นนี้ กับการที่ท่านได้บอกกับเจ้าของบ้าน ด้วยคำบอกกล่าวของท่านที่มีสำนวนเข้าใจยาก  มีจุดที่ใช้ความเข้าใจ  และมีข้อบ่งชี้เป็นนัยหรือไม่?  ดังนั้น แน่นอนว่าเข้าของบ้านคงไม่ชอบอย่างเด็ดขาด  ฉะนั้น  ผู้ที่ทำหน้าที่ตักเตือนก็มีสภาพเฉกเช่นดังกล่าวนั่นแหละ   ดังนั้นเขาสมควรห่างไกลมัน(จากการบอกด้วยสำนวนที่เข้าใจยาก)


الخصلة الثانية: ألا تكون همّتك في وعظك أن ينفر الخلق في مجلسك ويظهروا الوجد ، ويشقوا الثياب ، ليقال: نعم المجلس هذا؛ لأن كله ميل للدنيا والرياء ، وهو يتولد من الغفلة ، بل ينبغي أن يكون عزمك وهمّتك أن تدعو الناس من الدنيا إلى الآخرة ، ومن المعصية إلى الطاعة ، ومن الحرص إلى الزهد ، ومن البخل إلى السخاء ، ومن الغرور إلى التقوى ، وتحبب إليهم الآخرة ، وتبغّض إليهم الدنيا ، وتعلمهم علم العبادة والزهد؛ لأن الغالب على طباعهم الزيغ عن نهج الشرع ، والسعي فيما لا يرضى الله تعالى به ، والاشتغال بالأخلاق الرّدية ، فألق في قلوبهم الرعب ، وروّعهم ، وحذرهم عما يستقبلون من المخاوف؛ لعل صفات باطنهم تتغير ، ومعاملة ظاهرهم تتبدل ، ويظهروا الحرص والرغبة في الطاعة والرجوع عن المعصية ، وهذا طريق الوعظ والنصيحة ، وكل وعظ لا يكون هكذا فهو وبال على من قال ويسمع ، بل قيل:إنه غول وشيطان ، يذهب بالخلق عن الطريق ويهلكهم ، فيجب عليهم أن يفروا منه؛ لأن ما يفسد هذا القائل من دينهم ، لا يستطيع بمثله الشيطان ، ومن كان له يد وقدرة يجب عليه أن ينزله عن منابر المسلمين ويمنعه عما باشر ، فإنه من جملة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر.

"ประการ ที่สอง   อย่าให้ความตั้งใจของเจ้าในการตักเตือนนั้น  เพื่อให้ผู้คนทั้งหลายเข้ามาในสำหนักของท่าน  เพื่อให้พวกเขาสร้างสร้างอารมณ์ให้ดีใจหนือโศรกเศร้า  และพวกเขาก็ฉีกเสื้อของตนเอง(เพราะความโศกเศร้าอย่างจับใจป  เพื่อให้ถูกกว่าว่า  "ใช่แล้ว  สำนักนี้แหละ(ดี)"  เพราะแท้จริงทั้งหมดนั้น  เป็นการโน้นเอียงเพื่อดุนยาและการโอ้อวด  ซึ่งมันทำให้เกิดการหลงลืมต่ออัลเลาะฮ์  แต่เจ้าสมควรตั้งใจทำการดะวะฮ์เรียกร้องมนุษย์ทั้งหลายจากดุนยาไปสู่โลก หน้า  จากการฝ่าฝืนไปสู่การตออัตภักดี  จากการโลภไปสู่ความสมถะ  จากความตระหนี่ไปสู่ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่  จากความหลอกลวงไปสู่ความยำเกรง   และเจ้าจงทำให้พวกเขารักต่ออาคิเราะฮ์   เจ้าจงทำให้พวกเขาโกรธต่อดุนยา   สอนให้พวกเขารู้ถึงเรื่องอิบาดะฮ์และความสมถะ  เพราะส่วนมากแล้ว  ธรรมชาติของพวกเขาจะเบี่ยงเบนจากแนวทางของศาสนา   เพียรพยายามในสิ่งที่อัลเลาะฮ์ไม่ทรงพึงพอพระทัยและสนใจกับจรรยามารยาทที่ เลว  ดังนั้นเจ้าจงทำให้หัวใจของเขารู้สึกหวาดกลัว  เดือนให้พวกเขาระวังจากบรรดาสิ่งที่น่ากลับที่พวกเขาจะได้เผชิญในอนาคต  ซึ่งบางทีบรรดาคุณลักษณะภายในของพวกเขานั้นจะเปลี่ยนแปลง   การปฏิบัติต่อกันภายนอกจะเปลี่ยนไป  และพวกเขาก็จะเผยถึงความปรารถนาต้องการในการตออัตและละเลิกจากการฝ่าฝืน  และนี้ก็คือวิธีของการตักเตือน

และทุกๆการตักเตือนไม่ใช่เป็นเฉกเช่น นี้เสมอไป   เพราะมันอาจเเป็นความเลวร้ายต่อผู้พูดและผู้ฟัง  ยิ่งกว่านั้น  ถูกกล่าวว่ามันอาจเป็นความหายนะและชัยฏอน  ที่ทำให้บรรดาผู้คนออกห่างจากแนวทางและมาทำลายพวกเขา  ดังนั้นจึงจำเป็นบนพวกเขาต้องหลีกห่างมัน  เพราะสิ่งที่ทำให้ผู้พูดเสียหายนี้ก็มาจากเรื่องศาสนาของพวกเขา  ที่ชัยฏอนเองก็ไม่สามารถทำเหมือนกับเขาได้  และผู้ใดที่มีอำนาจ  ก็จำเป็นบนเขาให้ทำการนำเขาผู้นั้นลงมาจากมิมบัรของบรรดามุสลิมีนและหักห้าม สิ่งที่เขากำลังกระทำ  เพราะดังกล่าวนั้นถือเรื่องของการใช้ให้กระทำความดีและหักห้ามจากความชั่ว"



والثالث مما تدع: أنه لا تخالط الأمراء والسلاطين ولاترهم ، لأن رؤيتهم ومجالستهم ومخالطتهم آفة عظيمة ، ولو ابتليت بها دع عنك مدحهم وثناءهم ، لأن الله تعالى يغضب إذا مدح الفاسق والظالم ، ومن دعا لطول بقائهم فقد أحبّ أن يعصى الله في أرضه.

"ข้อสามจากสิ่ง ที่เจ้าต้องละทิ้ง คือ อย่าเข้าไปอยู่ร่วมกับบรรดาผู้นำและผู้ปกครองทั้งหลายและเจ้าอย่ามองพวกเขา  เพราะการมองพวกเขา  การนั่งร่วมกับพวกเขาและการอยู่ร่มกับพวกเขานั้นเป็นโรคอันยิ่งใหญ่  และหากเจ้าถูกทดสอบด้วยกับมันแล้ว  เจ้าก็จงการยกย่องและสรรเสริญพวกเขา  เพราะอัลเลาะฮ์จะทรงกริ้วเพื่อคนชั่วและคนอธรรมถูกสรรเสริญ และผู้ใดที่ขอดุอาอ์ให้พวกเขามีอายุยืนนาน  แท้จริงแล้ว เขารักที่จะให้คนชั่วฝ่าฝืนอัลเลาะฮ์ในแผ่นดินของพระองค์"

والرابع مما تدع: ألا تقبل شيئا من عطاء الأمراء وهداياهم وإن علمت أنها من الحلال ، لأن الطمع منهم يفسد الدين ، لأنه يتولد من المداهنة ، ومراعاة جانبهم والموافقة في ظلمهم ، وهذا كله فساد في الدين ، وأقلّ مضرّته أنك إذا قبلت عطاياهم ، وانتفعت من دنياهم أحببتهم ، ومن أحبّ أحدا يحب طول عمره ، وبقاءه بالضرورة ، وفي محبة بقاء الظالم إرادة في الظلم على عباد الله تعالى ، وإرادة خراب العالم ، فأي شيء يكون أضر من هذا على الدين والعاقبة.

"ข้อที่สี่  จากสิ่งที่เจ้าต้องละทิ้ง  คือเจ้าอย่ารับสิ่งใดจากของของกำนัลและของขวัญของพวกผู้นำ  หากแม้นเจ้าจะรู้มันเป็นสิ่งหะล้าลก็ตาม  เพราะการละโมบจากพวกเขาย่อมทำให้เสียหายกับศาสนา  เพราะมันจะทำให้เกิดการประจบประแจง  มีการฝักใฝ่ต่อวพวกเขา  และยังเป็นการเห็นด้วยในการอธรรมของพวกเขา  ซึ่งทั้งหมดนี้ล้วนเป็นความเสื่อมเสียในศาสนา  และน้อยสุดจากโทษของมันนี้  คือเจ้าได้รับของกำนัลของพวกเขา  แล้วเจ้าก็ได้รับผลประโยชน์จากเรื่องดุนยาของพวกเขา  ซึ่งจะทำให้เจ้ามีความรักต่อพวกเขา  และผู้ใดที่รักบุคคลหนึ่ง  ก็แสดงว่าเขารักที่จะให้เขามีอายุยืนยาวอย่างหลีกเลี่ยงไม่พ้น  และในการรักที่จะให้คนอธรรมคงอายุยืนนานนั้น  ย่อมเป็นความต้องการให้ความอธรรมได้เกิดขึ้นแก่ปวงบ่าวของอัลเลาะฮ์ ตะอาลา  และยังเป็นการทำลายโลกนี้  ดังนั้นจะมีสิ่งใดอีกเล่าที่จะเป็นโทษยิ่งไปกว่านี้ที่มีผลแต่ศาสนาและผล วาระสุดท้าย"


คลิกอ่านต่อได้ที่
http://www.sunnahstudent.com/forum/index.php/topic,923.45.html


หัวข้อ: Re: หนังสือ "โอ้ลูกรัก" ของอิมามอัลฆอซาลี
เริ่มหัวข้อโดย: อับดุลการีม ที่ พฤษภาคม 17, 2012, 08:41:43 am
إياك وإياك أن تخدع باستهواء الشياطين أو قول بعض الناس لك: بأن الأفضل والأولى أن تأخذ منهم الدينار والدهم ، وتفرّقها بين الفقراء والمساكين؛ فإنهم ينفقون على الفسق والمعصية ، وإنفاقك على ضعفاء الناس خير من إنفاقهم؛ فإن اللعين قد قطع أعناق كثير من الناس بهذه الوسوسة وآفته كثيرة ، ذكرناها في إحياء العلوم فاطلبه منها.

"ท่านจงระวัง  ท่านจงระวัง  กับการถูกหลอกด้วยกลลวงของบรรดาชัยฏอนหรือคำพูดของผู้คนบางส่วนที่มีให้แก่ ท่านว่า แท้ดีเลิศนั้น  ให้ท่านเอาเงินและทองจากพวกเขา  และท่านนำมามันแจกจ่ายให้บรรดาคนยากจนและคนอนาถา  เพราะพวกเขา(บรรดาผู้นำ)ได้ทำการใช้จ่ายเกี่ยวกับเรื่องความชั่วและการ ฝ่าฝืน  แต่ท่านได้ทำการใช้จ่ายมันให้กับบรรดาคนจน ย่อมประเสริฐกว่าการใช้จ่ายของพวกเขา  เพราะชัยฏอนที่ถูกสาปแช่งนั้น  ได้ตัดต้นคอของผู้คนมากมายด้วยความครางแครงนี้  และโรคของมันมีมากมาย  ซึ่งเราได้กล่าวมันไว้ในหนังสือเอี๊ยะห์ยาอฺ อัลอุลูม  ดังนั้นท่านจงกลับไปศึกษามันเถิด"


وأما الأربعة التي ينبغي لك أن تفعلها:

الأول: أن تجعل معاملتك مع الله تعالى ، بحيث لو عامل بها عبدك معك ترضى بها منه ، ولا يضيق خاطرك عليه ولا تغضب ، والذي لا ترضى به لنفسك من عبدك المجازيّ فلا ترضى أيضا لله تعالى وهو سيدك الحقيقي.

والثاني: كلما عملت بالناس اجعله كما ترضى لنفسك منهم؛ لأنه لا يكمل إيمان عبد حتى يحبّ لسائر الناس ما يحبّ لنفسه.

والثالث: إذا قرأت العلم أو طالعته ، ينبغي أن يكون علمك علما يصلح قلبك ويزكي نفسك ، كما لو علمت أن عمرك ما يبقى غير أسبوع ، فبالضرورة لا تشتغل فيها بعلم الفقه والخلاف والأصول والكلام وأمثالها؛ لأنك تعلم أن هذه العلوم لا تغنيك ، بل تشتغل بمراقبة القلب ، ومعرفة صفات النفس ، والإعراض عن علائق الدنيا ، وتزكي نفسك عن الأخلاق الذميمة وتشتغل بمحبة الله تعالى وعبادته ، والاتصاف بالأوصاف الحسنة ، ولا يمر على عبد يوم وليلة إلا ويمكن أن يكون موته فيه.

สำหรับสี่ประการที่ท่านสมควรกระทำ  คือ

1. ท่านต้องให้การปฏิบัติพร้อมกับมีอัลเลาะฮ์  กล่าวคือ  หากทาสของท่านได้ปฏิบัติดีกับท่านโดยท่านมีความพึงพอใจและความคิดของท่านไม่ บีบคั้นเขาและท่านไม่โกรธ  และสิ่งที่ท่านไม่พึงพอใจให้กับตัวเองจากทาสของท่านที่ไม่แท้  ดังนั้น  ท่านก็จะไม่ทำความพอใจให้กับอัลเลาะฮ์ได้เลย  ทั้งที่พระองค์ทรงเป็นนายของท่านที่แท้จริง

2. ทุกครั้งที่ท่านได้ปฏิบัติกับมวลมนุษย์  ท่านจงทำกับเขาประหนึ่งท่านมีความพอใจให้กับตัวเองโดยท่านเป็นส่วนหนึ่งจาก พวกเขา  เพราะว่าอีหม่านของบ่าวคนหนึ่งจะไม่สมบูรณ์จนกระทั่งเขารักมนุษย์คนอื่น ๆ เหมือนกับรักตัวเขาเอง

3. เมื่อท่านได้อ่านและศึกษาวิชาความรู้  สมควรที่ความรู้ของท่านนั้น  เป็นความรู้ที่มาปรับปรุงหัวใจและขัดเกลาตัวของท่าน  ประหนึ่ง  หากท่านรู้ว่าอายุของท่านจะหมดลงไม่เกินสัปดาห์   จำเป็นบนท่านอย่าสนใจเกี่ยวกับการศึกษาวิชาฟิกห์  วิชาที่มีการขัดแย้ง  วิชาอุศูล  วิชากะลาม และอื่น ๆ  เพราะท่านรู้ดีว่าบรรดาวิชาเหล่านี้ไม่สามารถทำให้เพียงพอแก่ท่านได้  แต่ทว่าท่านสมควรให้ความสนใจการมีหัวใจที่มุ่งจดจ่อกับอัลเลาะฮ์  รู้ถึงบรรดาคุณลักษณะของจิตใจ  หลีกห่างจากความวุ่นวายของดุนยา  ขัดเกลาจิตใจจากจรรยาที่น่าตำหนิ  ให้ความสนใจในการรักและอิบาดะฮ์ต่ออัลเลาะฮ์  ทำให้มีคุณลักษณะที่ดีงาม  และอย่าให้วันกับคืนหนึ่งได้พ้นผ่านบ่าวคนหนึ่งไป นอกจากว่า  ความตายของเขาสามารถเกิดขึ้นได้ในวันนั้น




أيهـا الولــد:

اسمع مني كلاما آخر ، وتفكر فيه حتى تجد فيه خلاصا: لو أنّك أخبرت أن السلطان بعد أسبوع يجيئك زائرا. أعلم أنك في تلك المدة لا تشتغل إلا بإصلاح ما علمت أن نظر السلطان سيقع عليه من الثياب والبدن ، والدّار والفرش وغيرها.
والآن تفكر إلى ما أشرت به فإنك فهم ، والكلام الفرد يكفي الكيّس ، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (إن الله لا ينظر إلى صوركم ولا إلى أعمالكم ولكن ينظر إلى قلوبكم ونياتكم)

โอ้ลูกเอ๋ย

ท่าน จงฟังฉันพูด  และจงคิดใคร่ครวญ  จนกระทั่งสามารถรอดปลอดภัยได้  กล่าว  หากท่านได้ทราบข่าวว่า  หลังจากหนึ่งสัปดาห์นี้เจ้าเมืองจะมาเยี่ยมเยือนท่าน  ซึ่งจงรู้ได้เถิดว่า  ในช่วงเวลาดังกล่าวนั้น  ท่านจะไม่ให้ความสนใจอะไร  นอกจาก  ปรับปรุงสิ่งที่ท่านรู้ว่าอะไรบ้างที่เจ้าเมืองจะมองเห็นไม่ว่าจะเป็นเสื้อ ผ้า  ร่างกาย  บริเวนบ้าน  เสื่อ  และอื่น ๆ  และในขณะนี้ท่านจะคิดใคร่ควรญสิ่งที่ฉันได้ชี้แนะ  เพราะท่านจะเข้าใจได้  เนื่องจากคำพูดเดียวก็เพียงพอสำหรับผู้ที่มีความฉลาดแล้ว  คือท่านร่อซูลุลเลาะฮ์  ซ๊อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม กล่าวว่า "แท้จริงอัลเลาะฮ์จะไม่มองที่รูปร่างของพวกท่านและไม่มองที่บรรดาการปฏิบัติ ของพวกท่าน  แต่พระองค์จะมองที่หัวใจและการเจตนาของพวกท่านต่างหาก" 

وإن أردت علم أحوال القلب فانظر إلى الإحياء وغيره من مصنفاتي وهذا العلم فرض عين ، وغيره فرض كفاية إلا بمقدار ما يؤدي به إلى فرائض الله تعالى ، وهو يوفقك حتى تحصّله.
والرابع: ألا تجمع من الدنيا أكثر من كفاية سنة ، كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعدّ ذلك لبعض حجراته ، وقال: (اللهم اجعل قوت آل محمد كفافا)
ولم يكن يعدّ بعد ذلك لكل حجراته بل كان يعدّه لمن علم أن في قلبها ضعفا ، وأما من كانت صاحبة يقين فما كان يعدّ لها أكثر من قوت يوم ونصف.

หากท่านต้องการ รู้ถึงสภาวะต่าง ๆ ของหัวใจ  ก็จงดูหนังสืออัลเอี๊ยะห์ยาอฺและอื่น ๆ จากตำราที่ฉันประพันธ์ขึ้น  ซึ่งวิชานี้(คือวิชาที่รู้ถึงสภาวะของหัวใจ) ถือเป็นฟัรดูอีน  ส่วนวิชาอื่น  ๆ ล้วนเป็นฟัรดูกิฟายะฮ์  นอกจากบางส่วนที่เป็นสิ่งนำไปสู่การปฏิบัติข้อกำหนดฟัรดูต่าง ๆ ของอัลเลาะฮ์ตาอาลา  แล้วพระองค์ก็จะทรงชี้นำจนกระทั่งท่านได้รับวิชาดังกล่าวนั้น

4. ท่านจะรวบรวมจากสิ่งดุนยาให้มากไปกว่าความเพียงพอในหนึ่งปี  เสมือนกับท่านร่อซูลุลเลาะฮ์  ซ๊อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม  ได้ตระเตรียมสิ่งดังกล่าวไว้สำหรับภรรยาบางส่วนของท่าน และท่านกล่าวว่า "โอ้อัลเลาะฮ์  โปรดทรงทำให้อาหารของครอบครัวมุฮัมมัดมีความพอเพียง(ไม่น้อยและไม่เหลือ)"  และท่านก็มิได้ตระเตรียมหลังจากสิ่งดังกล่าวไว้สำหรับภรรยาของท่านทุกคน  แต่ทว่าท่านจะตระเตรียมมันไว้สำหรับผู้ที่ท่านรู้ว่าในจิตใจของนางคนใดที่มี ความอ่อนแอ  และสำหรับผู้ที่มีความยาเกน  เขาจะไม่ตระเตรียมสิ่งใดให้มากไปกว่าอาหารสำหรับเพียงแค่วันหนึ่งหรือครึ่ง วันเท่านั้น


أيهـا الولــد:

إني كتبت في هذا الفصل ملتمساتك ، فينبغي لك أن تعمل بها ولا تنساني فيه أن تذكرني في صالح دعائك.
وأما الدعاء الذي سألت مني فاطلبه من دعوات الصحاح ، واقرأ هذا الدعاء في أوقاتك ، خصوصا في أعقاب صلواتك:
اللهم إني أسألك من النعمة تمامها ، ومن العصمة دوامها ، ومن الرحمة شمولها ، ومن العافية حصولها ، ومن العيش أرغده ، ومن العمر أسعده ومن الإحسان أتمه ، ومن الإنعام أعمّه ، ومن الفضل أعذبه ، ومن اللطف أقربه.
اللهم كن لنا ولا تكن علينا ، اللهم اختم بالسعادة آجالنا ، وحقق بالزيادة آمالنا ، واقرن بالعافية غدوّنا وآصالنا ، واجعل إلى رحمتك مصيرنا ومآلنا ، واصبب سجال عفوك على ذنوبنا ، ومنّ علينا بإصلاح عيوبنا ، واجعل التقوى زادنا ، وفي دينك اجتهادنا ، وعليك توكلنا واعتمادنا.

โอ้ลูกเอ๋ย

แท้ จริงท่านได้เขียนในบทนี้ถึงคำร้องขอของท่าน  ดังนั้นสมควรที่ท่านต้องนำไปปฏิบัติ  และอย่าลืมฉัน  คือให้ท่านกล่าวถึงฉันไว้ในดุอาอ์ที่ดีงามของท่านด้วย  สำหรับดุอาอ์ที่ท่านได้ขอจากฉันนั้น  ท่านก็จงไปแสวงหาจากบรรดาดุอาอ์ที่ซอฮิห์ ๆ  จงอ่านดุอาอ์นี้ในทุกช่วงเวลาของท่าน  โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงหลังจากละหมาดว่า "โอ้อัลเลาะฮ์   ฉันวอนขอต่อพระองค์ซึ่งเนี๊ยะอฺมัตที่สมบูรณ์  การปกป้องอย่างเสมอ  ความเมตตาที่แผ่คลุม  ความสุขภาพดีที่บังเกิด  การดำเนินชีวิตนั้นพระองค์โปรดให้สมบูรณ์พร้อม  อายุไขที่พระองค์โปรดประทานความสุข  จากความดีงามที่พระองค์ทรงโปรดทำให้สมบูรณ์  จากการอำนวนสุขที่พระองค์โปรดทำให้มันแผ่คลุม  จากความโปรดปรานที่พระองค์ทรงโปรดทำให้หวานชื่น  จากความเมตตาที่พระองค์ทรงทำให้มีความใกล้ชิด  โอ้อัลเลาะฮ์  โปรดทรงประทานคุณแก่เรา  อย่าทรงประทานโทษแก่เราเถิด  โอ้อัลเลาะฮ์โปรดทรงให้เรามีจุดอายุไขของเราด้วยความมีวาสนา  โปรดทรงทำให้บรรลุด้วยการเพิ่มพูนในอนาคตของเรา  โปรดทรงทำให้มีสุขภาพดีทั้งยามเช้าและยามเย็นของเรา  โปรดทำให้ความเมตตาของพระองค์เป็นวิถีชีวิตของเรา  โปรดทรงบันทึกการอภัยของพระองค์ต่อบรรดาบาปของเรา  โปรดทรงประทานความเมตตาต่อเราด้วยปรับปรุงบรรดาข้อตำหนิของเรา  โปรดทรงทำให้ความยำเกรงเป็นเสบียงของเรา  และศาสนาของพระองค์ให้เป็นความพยายามอุตสาหะของเรา  และพระองเท่านั้นที่เรามอบหมายและเป็นที่ยึดเหนี่ยว


أيهـا الولــد:

إني كتبت في هذا الفصل ملتمساتك ، فينبغي لك أن تعمل بها ولا تنساني فيه أن تذكرني في صالح دعائك.
وأما الدعاء الذي سألت مني فاطلبه من دعوات الصحاح ، واقرأ هذا الدعاء في أوقاتك ، خصوصا في أعقاب صلواتك:
اللهم إني أسألك من النعمة تمامها ، ومن العصمة دوامها ، ومن الرحمة شمولها ، ومن العافية حصولها ، ومن العيش أرغده ، ومن العمر أسعده ومن الإحسان أتمه ، ومن الإنعام أعمّه ، ومن الفضل أعذبه ، ومن اللطف أقربه.
اللهم كن لنا ولا تكن علينا ، اللهم اختم بالسعادة آجالنا ، وحقق بالزيادة آمالنا ، واقرن بالعافية غدوّنا وآصالنا ، واجعل إلى رحمتك مصيرنا ومآلنا ، واصبب سجال عفوك على ذنوبنا ، ومنّ علينا بإصلاح عيوبنا ، واجعل التقوى زادنا ، وفي دينك اجتهادنا ، وعليك توكلنا واعتمادنا.

โอ้ลูกเอ๋ย
แท้จริง ท่านได้เขียนในบทนี้ถึงคำร้องขอของท่าน  ดังนั้นสมควรที่ท่านต้องนำไปปฏิบัติ  และอย่าลืมฉัน  คือให้ท่านกล่าวถึงฉันไว้ในดุอาอ์ที่ดีงามของท่านด้วย  สำหรับดุอาอ์ที่ท่านได้ขอจากฉันนั้น  ท่านก็จงไปแสวงหาจากบรรดาดุอาอ์ที่ซอฮิห์ ๆ  จงอ่านดุอาอ์นี้ในทุกช่วงเวลาของท่าน  โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงหลังจากละหมาดว่า "โอ้อัลเลาะฮ์   ฉันวอนขอต่อพระองค์ซึ่งเนี๊ยะอฺมัตที่สมบูรณ์  การปกป้องอย่างเสมอ  ความเมตตาที่แผ่คลุม  ความสุขภาพดีที่บังเกิด  การดำเนินชีวิตนั้นพระองค์โปรดให้สมบูรณ์พร้อม  อายุไขที่พระองค์โปรดประทานความสุข  จากความดีงามที่พระองค์ทรงโปรดทำให้สมบูรณ์  จากการอำนวนสุขที่พระองค์โปรดทำให้มันแผ่คลุม  จากความโปรดปรานที่พระองค์ทรงโปรดทำให้หวานชื่น  จากความเมตตาที่พระองค์ทรงทำให้มีความใกล้ชิด  โอ้อัลเลาะฮ์  โปรดทรงประทานคุณแก่เรา  อย่าทรงประทานโทษแก่เราเถิด  โอ้อัลเลาะฮ์โปรดทรงให้เรามีจุดอายุไขของเราด้วยความมีวาสนา  โปรดทรงทำให้บรรลุด้วยการเพิ่มพูนในอนาคตของเรา  โปรดทรงทำให้มีสุขภาพดีทั้งยามเช้าและยามเย็นของเรา  โปรดทำให้ความเมตตาของพระองค์เป็นวิถีชีวิตของเรา  โปรดทรงรดภาชนะใบใหญ่แห่งการอภัยโทษต่อบรรดาบาปของเรา  โปรดทรงประทานความเมตตาต่อเราด้วยปรับปรุงบรรดาข้อตำหนิของเรา  โปรดทรงทำให้ความยำเกรงเป็นเสบียงของเรา  และศาสนาของพระองค์ให้เป็นความพยายามอุตสาหะของเรา  และพระองเท่านั้นที่เรามอบหมายและเป็นที่ยึดเหนี่ยว


اللهم ثبتنا على نهج الاستقامة ، وأعذنا في الدنيا من موجبات الندامة يوم القيامة ، وخفف عنا ثقل الأوزار ، وارزقنا عيشة الأبرار ، واكفنا واصرف عنا شرّ الأشرار ، واتق رقابنا ، ورقاب آبائنا ، وأمّهاتنا ومشايخنا من النار ، برحمتك يا عزيز يا غفار ، يا كريم يا ستّار ، يا حليم يا جبّار يا الله.. يا الله.. يا الله.. يا الله.. يا رحيم ، يا رحيم ، يا أرحم الراحمين ويا أول الأولين ، ويا آخر الآخرين ، ويا ذا القوة المتين ، ويا راحم المساكين ، ويا أرحم الراحمين ، لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين..

โอ้ อัลเลาะฮ์  โปรทรงให้เรามีความมั่นคงบนหนทางที่เที่ยงตรงด้วยเถิด  โปรดทรงปกป้องเราในโลกนี้จากเหตุที่ทำให้เกิดความโศรกเศร้าในวันโลกหน้า  โปรดทรงผ่อนเบาจากเราซึ่งความหนักอึ้งของบรรดาบาป  โปรดทรงให้ความชั่วร้ายพ้นจากเรา  โปรดทรงปกป้องบรรดาต้นคอของเรา  ของบรรดาบรรพบุรุษของรา  มารดาของเรา  บรรดาคณาจารย์ของเราให้พ้นจากไฟนรก  ด้วยความเมตตาของพระองค์  โอ้ผู้ทรงเกียรติยิ่ง  โอ้ผู้ทรงอภัยโทษยิ่ง  โอ้ผู้ทรงเผื่อแผ่ยิ่ง  โอ้ผู้ทรงปกปิดยิ่ง  โอ้ผู้ทรงสุขุมยิ่ง  โอ้ผู้ทรงยิ่งใหญ่  ยาอัลเลาะฮ์  ยาอัลเลาะฮ์  ยาอัลเลาะฮ์  โอ้ผู้ทรงปราณี  โอ้ผู้ทรงปราณียิ่ง  โอ้ผู้ทรงปราณียิ่งจากบรรดาผู้เมตตาทั้งหลาย  ผู้ทรงเป็นองค์แรกจากบรรดาสิ่งที่มีการเริ่มต้น  ผู้ทรงเป็นองค์สุดท้ายจากบรรดาผู้ที่มีการจบสิ้น  โอ้พระองค์ผู้ซึ่งมีความพลังอำนาจอันมั่นคง  ผู้ทรงเมตตาบรรดาคนอนาถา  โอ้ผู้ทรงปราณียิ่งจากบรรดาผู้เมตตาทั้งหลาย  ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์  มหาบริสุทธิ์ต่อพระองค์  แท้จริงฉันเป็นส่วนหนึ่งจากบรรดาผู้อธรรม

وصلى الله على سيدنا محمد وآله وصحبه أجمعين..
والحمد لله رب العالمين

ขอ ต่อเอกองค์อัลเลาะฮ์ทรงเมตตาแด่นายของเรา คือท่านนบีมุฮัมมัด  วงศ์วาน และซอฮาบะฮ์ของเขาทั้งหมดด้วยเถิด  และมวลการสรรเสริญนั้นเป็นกรรมสิทธิ์ของอัลเลาะฮ์ผู้ทรงอภิบาลแห่งสากลโลก

ที่มา

http://www.sunnahstudent.com/forum/index.php/topic,923.60.html


ให้ความเพ้อฝันได้เป็นความเพ้อฝันอยู่อย่างนั้น แม้สังคมในอุดมคติจะเกิดขึ้นมิได้ที่นี่ นั่นไม่ได้หมายความว่า จะต้องโอนอ่อนผ่อนตามกระแสธารแห่งกิเลส ที่ติดตามมาจากโลกแห่งความเป็นจริง และมุสลิมเชียงใหม่มิได้แสวงหาความเป็นเลิศ หรือยึดโยงอยู่กับสถิติผู้เยี่ยมชม

    และนี่คือขยะกองใหญ่ เชิญท่านทั้งหลายขุดคุ้ยค้นหา แยกเอาแต่สิ่งดีๆ หยิบฉวยติดมือออกไปใช้ประโยชน์ ต่อยอด เทียบเคียง ประยุกต์ใช้ 
ขอขอบคุณพี่น้องทุกท่าน ที่หยิบยื่นประสบการณ์ แนวคิดและมุมมองเหล่านี้ ไว้ให้เป็นวิทยาทาน และด้วยความทรงจำที่ดีต่อกั



(ด้วยแนวคิดที่คล้ายคลึงกันคัดลอกคำคมจากบ้านจอมยุทธ์ขอบคุณครับ)
เพื่อความยั่งยืนของ มุสลิมเชียงใหม่ดอทเน็ต

Check Page Rank of your Web site pages instantly:

This page rank checking tool is powered by Page Rank Checker service